Exemplos de uso de "argumentos" em espanhol
Usará sus conocimientos jurídicos para luchar utilizando argumentos técnicos.
Он будет использовать свою юридическую подготовку для борьбы с техническими формальностями.
Pero se enfatizó muy poco en los argumentos políticos.
Но слишком мало веса было придано политическим агрументам.
Es más, esas imágenes destruyeron los argumentos de la ocupación.
Кроме того, эти образы навсегда уничтожили якобы высокие моральные устои оккупационных сил.
Quizás este ataque en particular pudiera justificarse con esos argumentos.
Возможно, эту атаку в особенности можно оправдать на таких основаниях.
Así que sí hay argumentos para regresar a la política básica.
Таким образом, идет спор о возвращении к политическим основам.
La India, Irán y los argumentos a favor de un doble criterio
Индия, Иран и причина двойного стандарта
Tercero, crear los argumentos para apoyar la ciencia y la tecnología locales.
В-третьих, создать прецедент оказания поддержки местной науке и технологии.
Por supuesto, no hay argumentos para volver al socialismo y la planificación central.
Возвращаться к идее социализма и плановой экономики, конечно, смысла нет.
Tiene que haber una exposición de argumentos que se defiendan o se ataquen.
Необходимо чтобы выражались точки зрения, которые бы критиковались или же отстаивались.
Varios de esos argumentos también se están escuchando dentro de la administración Bush.
Некоторые из них также выдвинуты администрацией Буша.
Argumentos a favor de la mitigación de las emisiones de gases de efecto invernadero
О необходимости уменьшения выбросов парниковых газов
Ese parafraseo cambiaba sutilmente los comentarios del inspector para favorecer los argumentos de Estados Unidos.
Перефразирование немного изменяло смысл речей Бликса, так чтобы они служили оправданием американской войны.
El primero de los argumentos enfatiza la relación entre la política fiscal y la monetaria.
Одни дискуссии подчеркивают наличие связи между финансовой и денежно-кредитной политикой.
Los argumentos morales entre culturas son especialmente sobre asuntos de unidad de grupo, autoridad, pureza.
Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности.
Por primera vez, los partidos pudieron presentar sus argumentos en siete debates televisados a nivel nacional.
Впервые партии могли представить свою программу в ходе семи теледебатов, транслировавшихся национальным телевидением.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie