Exemplos de uso de "armar" em espanhol
Traduções:
todos471
вооружать417
собирать13
вызывать13
готовить1
подготовить1
усиливать1
оснащать1
снабжать1
outras traduções23
Entonces estábamos solos, intentando armar la tercia:
На нас никто не обращал внимания, и мы попытались доделать последнюю, третью часть вопроса:
Tienes que tomar 60 decisiones, para armar el coche.
Вы должны приянть 60 решений для создания вашей собственной машины.
Ha sido bien divertido armar esto y observar hasta dónde puede ir.
Так здорово, видеть, к чему все это привело.
Aquí viene la secuencia de DNA, aquí la secuencia de proteínas para armar todo."
Вот последовательность ДНК и последовательность протеинов, и их порядок."
Que tan grande tendría que ser el equipo de contratistas para armar este universo, si?
Какого размера должна быть строительная бригада для постройки такой Вселенной?
Se pueden armar circuitos en paralelo y en serie para los chicos que usan esto.
Для детей можно делать параллельные и последовательные цепи.
Después necesitamos partes programables que puedan tomar esa secuencia y usarlas para armar, o reconfigurar.
Затем нам потребуются програмируемые части, которые смогут понять эту последовательность и использовать ее, чтобы свернуться или пересобраться.
Hace seis años compré una de estas fresadoras para reemplazarla porque los jóvenes se cortaban los dedos al armar maquetas.
Примерно шесть лет назад я купил вот этот станок с числовым программным управлением, который заменил мне ребят, постоянно режущих себе пальцы, изготавливая строительные модели.
ahora sabemos que tenemos que armar una institución que sea capaz de brindar gobernanza a ese espacio financiero para la especulación financiera.
мы уже знаем, что нам необходима организация, способная наладить управление в финансовой сфере с точки зрения спекуляций.
Los ciudadanos deberían poder más fácilmente obtener información, armar historias y enviar encabezados a los periodistas de investigación de los medios tradicionales.
Граждане должны уметь более легко пропускать информацию, адаптировать рассказы и отдавать инициативу основным следственным репортерам.
Pues que si se las une, en ese momento se obtienen circuitos - circuitos que las manitas más creativas pueden armar por sí mismas.
Это значит, что смешав два вида теста, вы получаете электросхему, которую творческие ручки ребенка могут сделать сами.
Uno decodifica lo que quiere armar, en una secuencia de perspectivas, aquí negativo 120, negativo 120, 0, 0, 120, negativo 120, algo así;
Ты расписываешь то, во что нужно свернуться, в последовательность углов - минус 120, минус 120, 0, 0, 120, минус 120 - что-то вроде этого;
Pero con el tiempo fuimos mejorando y logramos armar este equipo sofisticado con cuatro tanques scuba y cinco reguladores, con todas las mezclas correctas y demás.
Со временем мы постепенно прогрессировали, и в итоге получилось вот такое сложно выглядящее устройство, с четырьмя баллонами с дыхательной смесью и пятью регулирующими вентилями, которые смешивают газы в нужных пропорциях и обеспечивают все остальные нужные процессы.
Al Canciller de Alemania, Gerhard Schröder, la idea le gustó tanto que ahora está pensando en armar su propia convención para revisar las disposiciones constitucionales de Alemania.
Канцлеру Германии Герхарду Шредеру эта идея понравилась настолько, что он уже думает о том, чтобы созвать собственный конвент с целью пересмотра конституционных положений Германии.
Existe una posibilidad de que los negociadores comerciales logren armar un acuerdo de último minuto en Hong Kong y salgan de la sala de reuniones cantando victoria.
Еще сохраняется возможность того, что стороны на переговорах в Гонконге заключат в последнюю минуту соглашение и представят его как большой успех.
Mientras tanto, el imparable impulso de Irán para desarrollar armar nucleares podría terminar convirtiéndose en la mejor demostración del fracaso de la comunidad internacional para atemperar la marea nuclear en la región.
В то же время, неудержимое стремление Ирана разрабатывать ядерное оружие может рассматриваться как памятник провала усилий международного сообщества по сдерживанию распространения атомного оружия в регионе.
Este uso no coercitivo de los recursos militares puede ser una fuente importante de comportamiento de poder blando a la hora de armar agendas, persuadir a otros gobiernos y atraer apoyo en la política mundial.
Такое ненасильственное использование военных ресурсов может быть важным источником тактики мягкой силы в выработке повестки переговоров, понуждении других правительств и завоевании поддержки в мировой политике.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie