Exemplos de uso de "aseguraba" em espanhol com tradução "обеспечивать"
Traduções:
todos442
обеспечивать182
гарантировать128
уверить37
уверять37
заверять21
застраховать18
страховать8
закреплять7
обеспечиваться1
outras traduções3
Una vez más, la sucesión dinástica no asegura el éxito.
И опять, династическое наследование не обеспечивает успеха.
¿Qué medidas pueden asegurar la competitividad global de la UE?
Какие меры могут обеспечить конкурентоспособность ЕС в мировом масштабе?
¿Cómo podemos asegurar que estos autodenominados periodistas respetan la verdad?
Как мы можем обеспечить, чтобы эти самозваные репортеры уважали правду?
No es manera de asegurar el futuro de la moneda única.
Это не является способом обеспечить будущее единой валюты.
Sino también para ayudar a asegurar la inviolabilidad de todos los votos.
но и обеспечивают неприкосновенность процесса голосования в целом.
Mientras menos estados "soberanos" haya, más fácil será asegurar la cooperación necesaria.
Чем меньше будет "суверенитетов", тем легче будет обеспечить необходимое сотрудничество.
Sólo la presencia militar y política de Estados Unidos asegura la estabilidad regional.
Только военное и политическое присутствие Соединенных Штатов обеспечивает стабильность в регионе.
Construir una economía europea sustentable ayudará a asegurar la prosperidad de nuestros pueblos.
Строительство устойчивой европейской экономики поможет обеспечить процветание наших народов.
No se está usando ningún archivo secreto para asegurar un veredicto de culpabilidad.
Суд не использовал тайные материалы, чтобы быть обеспечить обвинительный приговор.
¿Cómo se puede asegurar el control democrático y civil del ejército y la policía?
Как обеспечить гражданский демократический контроль над армией и полицией?
Se pueden diseñar concesiones mutuas que aseguren una repercusión política insignificante para ambos líderes.
Могут быть найдены взаимные уступки, которые обеспечат незначительные политические последствия для обоих лидеров.
Así que tenemos un sistema incorporado en nuestras vidas que asegura cierto tipo de continuidad.
Другими словами, у нас есть встроенная система, на протяжении нашей жизни обеспечивающая своего рода непрерывность и целостность.
Esto asegura un mercado inmediato y de gran tamaño para bonos a 1% o menos.
Это обеспечивает большой и готовый рынок для векселей под 1% или меньше.
Cada centavo invertido en África cuenta hoy en día para asegurar el futuro del continente.
Каждый пенни, вложенный в Африку, имеет значение в настоящее время и обеспечит будущее Африки.
En 2011, afirmó que sólo la voluntad de ambas partes podría asegurar un desenlace exitoso.
В 2011 году он утверждал, что только желание обеих сторон могло бы обеспечить успешный результат.
asegurar la justicia y la plenitud de la vida a todos los hombres y mujeres".
.обеспечить правосудие и полноту жизни каждому мужчине и каждой женщине".
Sólo los mecanismos de autocorrección de los regímenes realmente democráticos puede asegurar el equilibrio justo.
Только саморегулирующийся механизм истинной демократии может обеспечить правильный баланс.
China no sólo busca asegurar sus insumos energéticos, sino lograr objetivos de seguridad más amplios.
Китай стремится не только обеспечить безопасность поставок энергоносителей, но и достичь более широких целей безопасности.
Aseguraría leyes internacionales que se podrían hacer cumplir, sobre derechos humanos, medio ambiente y trabajo.
Этот подход обеспечил бы соблюдение международных прав человека, выполнение законов о защите окружающей среды и о труде.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie