Exemplos de uso de "aseguro" em espanhol com tradução "уверять"

<>
Les aseguro, es muy cierto. Уверяю вас - это сущая правда.
Les aseguro que la mayoría de ustedes hubieran dicho eso. Я уверен, что большинство из вас так и подумали.
Les aseguro que si ocurre, al final, tanto Occidente como el mundo musulmán habrá sufrido. Уверяю вас, что если это случится, то в конечном итоге пострадают и Запад, и мусульманский мир.
Muchos pensamos que la compasión nos agota, pero les aseguro que es algo que realmente nos anima. Многие из нас думают, что сострадание истощает, но я уверяю вас, что на самом деле оно придает нам сил.
Y les aseguro que cada gota es tan importante para ellos como lo debió ser para los colonizadores e imperialistas. И я Вас уверяю в том, что для них она не менее важна, чем она была важна колонизаторам и империалистам.
Ahora, les aseguro que aproximadamente el 85 por ciento de ustedes, o quizás es menor en TED, hubieran dicho que venía del suelo, y algunas personas, probablemente dos de ustedes, vendrán a discutir conmigo después, y a decir que en realidad viene del suelo. Я уверен, что 85% скажут, хотя на конференции TED может и меньше, что источником для материала была почва, а ещё человека два, подойдут ко мне после лекции и начнут спорить, что источником является почва.
Nada está asegurado, por supuesto. Однако ни в чём нельзя быть до конца уверенным.
Les aseguramos que actuaremos rápidamente para corregir la situación Уверяем Вас, что мы предпримем срочные меры для исправления этой ситуации
Les aseguramos que actuaremos rápidamente para rectificar la situación Уверяем Вас, что мы предпримем срочные меры для исправления этой ситуации
Les aseguramos que tomaremos medidas rápidas para remediar la situación Уверяем Вас, что мы предпримем срочные меры для исправления этой ситуации
Le contamos historias y le aseguramos que estábamos aún con ella. и рассказывали ей истории, уверяя, что мы все ещё с ней.
Sólo así podrán asegurar el acceso a los recursos esenciales para los tratamientos. Только тогда они могут быть уверенными в доступе к ресурсам необходимым для различных способов лечения.
Pero, durante su campaña, Yushchenko aseguró a los rusófonos que garantizaría esos derechos. Но во время своей предвыборной кампании Ющенко уверил русскоговорящих в том, что он сохранит все их права в этой области.
Tenía amigos en altos cargos quienes le aseguraban que él era de gran importancia para la economía. Его высокопоставленные друзья уверяли его, что он вносит важный вклад в экономику.
Y cuando lanzamos estas tecnologías para uso en pacientes nos aseguramos de hacernos una pregunta muy difícil. И только тогда запускать эту технологию на пациентах мы должны быть уверены, что поставили себе очень сложный вопрос.
Jorge asegura conocer a los 35 amigos que tiene en FB y a sus nueve seguidores en Twitter. Хорхе уверяет, что знает 35 друзей, которые у него в FB, и девять своих фолловеров в Twitter.
El Primer Ministro Iyad Allawi asegura al mundo que las habrá y el Presidente Bush repite sus palabras. Премьер-министр Ияд Аллави уверяет мировое сообщество в том, что они состоятся, и президент Буш повторяет его слова.
Mi oficina trabajó estrechamente con el estado para asegurar que se utilicen jurados en la mayoría de los casos. Моя служба работала в тесном сотрудничестве с государством с целью уверить его, что в большинстве случаев присяжные используются.
Nos dijeron, nos aseguraron, que cuanta más carne y productos lácteos y carne de ave comiésemos, más sanos estaríamos. Нам говорили, нас уверяли, что чем больше мяса, молочных продуктов и птицы мы будем есть, тем здоровее мы будем.
Habló con la familia y estoy seguro que suavizó las cosas y se aseguró de que no me demandaran. Он поговорил с семьёй, и я уверен, что он сгладил ситуацию и сделал всё, чтоб на меня не подали в суд.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.