Exemplos de uso de "asombra" em espanhol
Nadie se asombra de ver a personas de pelo gris bailando, cantando y besándose.
Никто уже не удивляется, видя, как убеленные сединами танцуют, поют и обнимаются.
Como coreano que soy, siempre me asombra el extremismo coreano.
Как корейца, меня всегда ставит в тупик корейский экстремизм.
Me asombra su poder en términos de imaginación, de tecnología, de concepto.
Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей.
Bien, mientras, hay un adulto detrás pasando esto al ordenador, tomándoselo completamente en serio, lo cual los asombra.
Все это набирается на компьютере взрослым, который сидит позади, воспринимая это совершенно серьезно, тем самым приводя в восторг детей.
Para bien o para mal generamos estas historias increíbles sobre el mundo que nos rodea y entonces el mundo se da vuelta y nos asombra.
Хорошее и плохое, мы сами создаём эти невероятные истории о мире вокруг нас, и тогда мир разворачивается и восхищает нас.
Pero creo que, sobre todo, me asombra su poder de motivarnos, de movilizarnos, de paralizarnos, más que cualquier otra cosa que hayamos inventado o hecho con anterioridad.
Но, думаю, больше всего я восхищаюсь их силой мотивировать, приковывать наше внимание, ошеломлять нас так, как ничто из того, что мы когда-либо придумали.
Ocupan sus asientos y, mientras Sam hace una seña a Sally, sentada con sus compañeras de clase, se asombra de lo rápido que han pasado 17 años.
Они занимают свои места, и когда Сэм машет рукой Салли, сидящей со своими одноклассниками, он поражается тому, как быстро пролетели 17 лет.
Ahora, voy a pasar de este tipo de - lo sublime en el sentido tradicional de la palabra - es decir lo que nos asombra, inspira, aterroriza - a algo más mundano.
А сейчас я попытаюсь отойти от как бы драматичной - в смысле ужасающей, внушающей трепет - темы к более приземлённой теме.
Lo que me asombra es la aceptación displicente por parte del público de los salarios de las estrellas del deporte, comparado con su baja consideración por las superestrellas de los negocios y las finanzas.
Что меня поражает - это пресыщенное общественное признание зарплат звезд спорта, по сравнению с низким интересом к суперзвездам в бизнесе и финансах.
La idea de que el internet, que cambió la vida de todos nosotros, pueda cambiar un país - y un continente que apenas ha llegado a la época análoga, no hablemos de la digital - me asombra.
Мысль о том, что Интернет, который изменил наши жизни, может изменить страну - и континент - которые только-только начали использовать аналоговый сигнал, не говоря уже о цифровом, кажется мне просто невероятной.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie