Exemplos de uso de "atrapar" em espanhol

<>
Tratando de atrapar a los peces. Они пытались поймать рыбу.
Porque atrapar ratones es lo que los dos gatos quieren hacer. Потому что ловить мышей хотят обе кошки.
Se fue a atrapar un pingüino. отплыла от меня, поймала пингвина,
Puede verse una extensión de las garras realmente espectacular explotando hacia arriba para atrapar un trozo muerto de camarón que le ofrecí. И видно, что это удивительное распрямление его рук, которые "взрываются" вверх, и ловят кусочек креветки, который я ему предложила.
Las scytodes no usan una tela de araña para atrapar sus presas. Они совсем не используют паутину, чтобы поймать добычу.
Los magos juegan con fuego y acero desafían la furia de la sierra circular, se atreven a atrapar una bala o intentan un escape mortal. Волшебники играют с огнём и сталью, бросают вызов циркулярной пиле, осмеливаются ловить пули и предпринимают смертельные побеги.
Miren a este brote joven que se mueve para atrapar la luz en cada momento. Посмотрите на этот молодой бобовый куст, который совершает движение каждый раз, чтобы поймать лучи света.
También, con la historia, quería mostrar a los lectores cómo los peces son atrapados, algunos métodos usados para atrapar peces, como la pesca de arrastre, que es uno de los métodos más comunes en el mundo. Также, в своем повествовании я хотел рассказать читателям, как ловят рыбу, об используемых методах в добыче рыбы, таких как как донное траление - одном из самых распространенных способов в мире.
Hacen falta decenas de megatones de agua, casi un gigatón de agua, para poder atrapar al neutrino. Нужно примерно десять миллионов тонн воды - почти гигатонна воды - чтобы был хоть какой-то шанс поймать нейтрино.
Esto es muy importante, porque la única manera de atrapar a estos tipos es si se quedan sin combustible. И это очень важно, потому что поймать этих парней можно только если у них кончится бензин.
A veces hago una panorámica para ver nuestras raíces comunes y la forma de usarlas para atrapar los sueños. Иногда это всеобъемлющий вид, чтобы увидеть наши общие корни, и как с их помощью мы можем поймать мечты.
En consecuencia, la ayuda externa era considerada como un plan para atrapar a las naciones pobres en un abrazo neocolonial. Таким образом, иностранная помощь рассматривалась как заговор с целью поймать в ловушку неоколониальных объятий бедные страны.
Entonces, viendo que yo no podía atrapar pingüinos en movimiento tomó estos otros pingüinos y me los acercó lentamente sacudiéndolos, así, y soltándolos. Поняв, что я не могу поймать плывущих пингвинов, она поймала других пингвинов и подносила их ко мне медленно, эдак раскачивая, а потом отпускала.
Rastrear las identidades de los usuarios no nos permitirá atrapar o frenar a los malos, y hará que Internet se vuelva imposible de usar. Отслеживание идентификации пользователя не даст нам возможности поймать или остановить злоумышленника, и приведет к тому, что Интернет будет невозможно использовать.
Guardas del Servicio Forestal instalaron una jaula y pusieron panceta dentro de ella, con lo que no tardaron en atrapar el oso y transportarlo hasta una zona totalmente deshabitada a 30 kilómetros de distancia. Сотрудники Лесной службы установили клетку, положили в нее немного бекона и вскоре поймали и транспортировали медведя на 30 километров вглубь леса.
Eso sucede porque el gobierno no ha invertido en personal o en sistemas para detectar a los evasores fiscales, quienes rara vez van a la cárcel y a menudo pueden dar sobornos para salir del aprieto cuando los logran atrapar. Эти махинации происходят потому, что правительство не вложило средств в набор персонала или создание систем для отслеживания уклоняющихся, которые редко попадают в тюрьму и, даже будучи пойманы, часто с помощью взяток выходят сухими из воды.
Atraparon al ladrón esta mañana. Этим утром поймали вора.
Así que los pescadores están atrapando más. Рыбаки ловят больше.
Lo atraparon, lo procesaron, y condenaron. Его поймали, судили, и вынесли приговор.
Caes fuera de la puerta, estás atrapado en la corriente. Вы падаете за дверь, ловите воздушный поток.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.