Exemplos de uso de "atribuimos" em espanhol com tradução "приписывать"

<>
Si atribuimos un alma a algo, tiene valor; Если кто-то приписывает чему-то душу, то это что-то имеет ценность;
¿Acaso su desempeño constante se puede atribuir a la suerte? Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче?
Algunos piensan que las obras atribuidas a Shakespeare fueron escritas por alguien más. Существует мнение, что некоторые работы, приписываемые Шекспиру, принадлежат перу другого автора.
Al menos una parte de esa diferencia se puede atribuir al dinero especulativo. По крайней мере, часть этой разницы можно приписать "горячим деньгам".
Cornelius Osgood, antropólogo americano, atribuyó el extremismo coreano al clima de la península. Американский антрополог Корнелий Осгуд приписывал корейский экстремизм погоде полуострова.
A menudo, Winston Churchill atribuía su éxito a su buen dominio del idioma inglés. Уинстон Черчилль часто приписывал свой успех мастерству построения предложений.
Siempre habría que ser cuidadoso cuando se atribuyen motivos a las opiniones de los demás. Надо соблюдать осторожность, приписывая мотивы взглядам других людей.
No obstante, es nihilismo teórico, Cochrane señala, atribuir estas fluctuaciones excesivas a los comportamientos "irracionales" como hace Krugman. Но Кохрейн считает, что приписывать данные избыточные колебания "иррациональности", как это делает Кругман, - это теоретический нигилизм.
Esta brecha de productividad se suele atribuir a la "Nueva Economía" que surgió a finales de los noventa. Такой разрыв в производительности часто приписывают "Новой Экономике", которая появилась в конце 90-х гг.
Y se jactó de las grandes obras maestras que él mismo había pintado que fueron atribuidas a otros artistas. Он хвастался обо всех великих произведениях искусства, которые он написал, которые были приписаны другим художникам.
Muchos americanos atribuyen a un antisemitismo latente la falta de un compromiso total de Europa con su causa antiterrorista. Многие американцы приписывают отсутствие полного обязательства Европы по отношению к ее антитеррористической цели скрытому антисемитизму.
Algunos científicos atribuyen al calentamiento global la fuerza del Ciclón Nargis que azotó Myanmar y provocó 30,000 muertos. Некоторые ученые приписывают интенсивность Циклона Наргис, который обрушился на Мьянму и унес более 30000 жизней, глобальному потеплению.
Los males de dos décadas en el Sur de Asia se pueden atribuir a los años de la jihad afgana: Все беды двух десятилетий Южной Азии можно приписать афганским годам джихада:
San Mateo atribuye después a los judíos una mentira recurrente para explicar la resurrección y la desaparición del cuerpo de Jesús: Затем Матфей приписывает евреям ложь в объяснении воскресения и исчезновения тела Иисуса:
"Somos un país fuerte al que el mundo entero atribuye capacidades nucleares y, desde el punto de vista regional, somos una superpotencia". "Мы сильная страна, которой весь мир приписывает ядерные возможности, а в региональном смысле мы - супердержава".
Las pérdidas financieras relacionadas con acontecimientos climáticos han aumentado notablemente en los últimos 45 años, lo que Gore atribuye al calentamiento global. Финансовые потери от неблагоприятных погодных условий значительно увеличились за последние 45 лет, что Гор приписывает глобальному потеплению.
Pues bien, ésta no era la visión prevalente hace algunos miles de años, lo que atribuyo a esta dinámica de suma no nula. Нельзя сказать, что эти взгляды были доминирующими пару тысяч лет назад, и я приписываю это динамике игр с ненулевой суммой.
En lugar de considerar un dogma la documentación científica, debemos considerarla una información provisional a la que se debe atribuir un nivel de credibilidad. Вместо того, чтобы принимать научные свидетельства как догму, мы должны рассматривать их как предварительную информацию, которой следует приписать определенный уровень надежности.
Sin embargo, se le puede atribuir el mérito de algunos resultados tangibles a la hora de llevar a Chechenia a un nivel módico de normalidad. И всё же, ему можно приписать некоторые осязаемые результаты в том, что он создал в Чечне хотя бы некоторое подобие нормальной жизни.
En otras palabras, si al mercado accionario le está yendo bien, no deberíamos cambiar las reglas del juego a las que se atribuye este éxito. Другими словами, если фондовый рынок чувствует себя прекрасно, нам не следует менять правила игры, которым приписывают этот успех.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.