Exemplos de uso de "aumentó" em espanhol
Traduções:
todos2761
повышать541
увеличивать520
увеличить520
расти402
увеличиваться354
вырастать133
расширять89
усиливать78
повышаться53
нарастать17
прибавлять5
умножать1
приумножать1
outras traduções47
Con el tiempo, aumentó las tensiones dentro de la zona del euro.
В конечном счете, это обострило напряженные отношения внутри зоны евро.
A medida que la desreglamentación económica aumentó, las crisis financieras comenzaron a surgir:
По мере уменьшения государственного вмешательства в экономику начали возникать финансовые кризисы:
La demanda por oro aumentó, mientras que la oferta se mantuvo relativamente constante.
Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
En primer lugar, la desigualdad aumentó en ambos extremos de la escala de ingresos.
Во-первых, неравенство усилилось на обоих концах спектра доходов.
La abolición de los impuestos sobre las ganancias del capital aumentó la venta de acciones enormemente.
Отмена налогов на доходы от прироста капитала привела к значительному увеличению объема продаж акций.
El desempleo aumentó enormemente, la divisa se depreció y los precios de los alimentos aumentaron peligrosamente.
Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли.
La constructora de aviones Boeing aumentó sus ganancias y con ello limitó las pérdidas en Dow.
Производитель самолетов Боинг выиграл, сократив потери на Dow-Jones.
Una breve incursión de un submarino chino en aguas territoriales japonesas hace pocos meses aumentó la alarma en Tokio.
Короткое вторжение китайской субмарины в японские территориальные воды несколько месяцев назад вызвало в Токио еще большие опасения.
Y cuando la tensión aumentó ya habían mantenido ese diálogo, y eso supuso una ventaja para abordar diferentes asuntos.
И когда напряжённость усилилась, у них уже был этот диалог, и он являлся той силой, которая помогла им справиться со многими проблемами.
No obstante, durante los años 90 Anwar aumentó su influencia dentro del partido, incomodando a muchos de la vieja guardia.
Во время 1990-х годов, однако, влияние Анвара внутри партии усилилось, что обеспокоило многих представителей старой гвардии.
fortificar las embajadas estadounidenses redujo la cantidad de ataques a ellas, pero aumentó el número de asesinatos de funcionarios diplomáticos.
укрепление американских посольств сократило количество нападений на посольства, но вызвало рост числа случаев убийств дипломатов.
La instalación de detectores de metales en los aeropuertos en 1973 disminuyó el secuestro de aviones pero aumentó el de personas;
Так, установка металлоискателей в аэропортах в 1973 году сократила количество угонов самолетов, но привела к увеличению числа похищений;
Tras un descenso en el número de incidentes durante finales de 2007 y en 2008, la violencia de nuevo aumentó en 2009.
Хотя в конце 2007 г. и в 2008 г. число происшествий снизилось, в 2009 г. насильственные действия вновь стали случаться часто.
Como los líderes políticos de Europa no han podido manejar la crisis de manera efectiva, el costo de terminar con ella aumentó.
Из-за того что политические лидеры ЕС не смогли эффективно справиться с кризисом, цена его ликвидации возросла.
En este período, la cantidad de iraquíes que dijeron que era "muy importante" para Irak tener una democracia aumentó del 59% al 65%.
За данный период число иракцев, считающих, что приход демократии в Ирак "очень важен" возросло с 59% до 65%.
Además, sus estabilizadores automáticos, mediante los cuales el gasto automáticamente aumentó cuando crecieron los problemas económicos, ofrecían la promesa de moderar la desaceleración.
А её автоматические стабилизаторы (автоматическое увеличение бюджетных расходов по мере ухудшения экономических проблем) укрепили надежду на смягчение экономического спада.
La productividad laboral aumentó notablemente, ya que los mexicanos se vieron obligados a adaptarse a las reglas de la economía estadounidense, para poder competir.
Но это улучшение, как кажется, было так называемым кратковременным "эффектом воздействия".
El año pasado, el déficit fiscal en la República Checa aumentó bruscamente al 13% del PIB, un aumento por un factor de tres desde 1999.
В Чешской республике в прошлом году бюджетный дефицит подскочил до 13% от ВВП, тройное увеличение с 1999 г.
Como no era de extrañar, las inversiones en la agricultura en los países en desarrollo fueron disminuyendo y el desfase en materia de alimentos aumentó.
Не удивительно, что инвестиции в сельское хозяйство в развивающихся странах уменьшились, а продовольственная пропасть стала шире.
Esto, junto con las altas tasas de crecimiento agrícola, condujo a un incremento radical del producto, que aumentó a una tasa anual promedio de 4.5%.
Все это, вместе с высокими темпами роста сельскохозяйственного производства, привело к существенному росту производительности, достигшему показателя 4.5% в год.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie