Exemplos de uso de "automaticamente" em espanhol
Y esto se hace automaticamente y sin estar conciente de ello.
Мы делаем это автоматически и бессознательно.
Se le llamó ladrillo de ensamblaje automático.
Их название - "Автоматические соединяющиеся кирпичики".
eran como cosas que pasaban las páginas automáticamente.
это, как бы автоматически переворачивающиеся страницы.
Por supuesto, democracia no significa automáticamente integración.
Конечно же, демократия не означает автоматическую интеграцию.
¿Vamos a meterlos automáticamente al plan, o vamos a dejarlos afuera?
Будут ли люди автоматически включены в план или нет?
El resto es cosa de las persianas automáticas.
Остальную защиту обеспечивают полностью автоматические рулонные шторы.
¿Podemos obtener complejas estructuras 3D que se ensamblan automáticamente en sistemas inorgánicos?
Можем ли мы получить сложную трёхмерную структуру, которая автоматически собирается в неорганических системах?
Se construyen de manera automática utilizando los objetos encontrados:
Они автоматически построенны с учетом найденных объектов:
Naturalmente, el margen automáticamente convergería hacia el umbral, pero ¿cuánto se vendería?
Естественно, что спред автоматически дойдет до этого порога, но сколько будет продано?
Los economistas llaman a estos estímulos fiscales cíclicos ``estabilizadores automáticos".
Экономисты называют эти циклически действующие финансовые ускорители "автоматическими стабилизаторами".
Este aparato enviaba automáticamente la carta al destinatario deseado en forma de correo electrónico.
Это устройство автоматически отправит нужному человеку сообщение как электронное письмо.
Pero los estabilizadores automáticos que normalmente intervienen no lo hicieron.
Однако автоматические средства стабилизации не были использованы.
Beatriz declaró que la libertad de expresión no significa automáticamente el derecho a ofender.
Королева Беатрикс сказала, что право на свободу слова не означает автоматически наличие права оскорблять.
El Pacto de Estabilidad puso en funcionamiento un desestabilizador económico automático.
Пакт о стабильности создал, таким образом, автоматический экономический дестабилизатор.
no se convierten automáticamente en esquemas institucionales o en preceptos de política bien definidos.
они не превращаются автоматически в чёткие структурные формы или политические предписания.
En ese momento uno tiene que apagar el piloto automático de pensar.
Это моменты, когда вам нужно проснуться, очнуться от автоматического мышления.
Todos los empleados de Harvard son incorporados automáticamente a un fondo de seguro de vida.
Каждый работник Гарварда автоматически записывается в фонд жизненного цикла.
Nick-la cámara, de nuevo, una cámara automática- tomó miles de fotos de esto.
Ник - камера, опять же, камера в автоматическом режиме - сделала тысячи снимков.
O sea que cada lectura puede transmitirse automáticamente a servidores para trazar mapas en tiempo real.
Это означает, что каждый анализ будет автоматически передаваться на наши сервера, и отражаться на карте в реальном времени.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie