Exemplos de uso de "aventura" em espanhol

<>
Por ello, decidí embarcarme en una aventura. И я начал поиски
Y de esto se trata realmente esta aventura. И вот в чем оно заключается.
Las revoluciones son siempre un experimento y una aventura. Революция - это всегда эксперимент, и она всегда связана с риском.
Por favor únanse a nosotros para esta aventura épica. Присоединяйтесь к нам в этом эпическом путешествии.
Realmente no quería hacerlo, a partir de la aventura previa. И не очень-то хотел из-за предыдущего опыта.
Y esta es la aventura más excitante que jamás hayamos tenido. Это самое потрясающее явление, которое мы когда-либо встречали.
Y decidí que, para mí, ha sido una verdadera aventura y una paradoja. И я решила, что для меня это было настоящим путешествием и парадоксом.
En mi nueva aventura, Marilyn Monrobot, me gustaría usar el arte para crear tecnología. Моё новое изобретение по имени Мэрилин Монробот покажет, как искусство создает высокие технологии.
Es imperativo proseguir este proceso en forma decidida, y rechazar al mismo tiempo la aventura militar. Поэтому необходимо решительно продолжать этот процесс, одновременно отказавшись от военного авантюризма.
La razón por la que cuantifico esta información es porque realmente nos embarcamos en una aventura mutua. Я упомянула их количество, чтобы подчеркнуть, что это было совместное путешествие, которое позволило нам
Y en la medida en que nos mapeamos a nosotros mismos, esta es la aventura más grande en que jamás estaremos. И создание карты самих себя - это самое важное открытие, которые мы можем сделать.
Me gustan los libros de aventura, y otros de mis favoritos son los de Alfred Hitchcock y la saga Hardy Boys. "Я люблю приключенческие книги, и одна из моих любимых, я люблю Альфреда Хичкока и [неразборчиво] и Харди Бойз.
Creo profundamente que la vida es una aventura mucho más grande si conseguimos hacer política sin trincheras entre izquierda y derecha. Я глубоко верю, что жизнь станет куда прекраснее, если в политике удастся избежать пропасти между левыми и правыми.
Esto significa que, mientras que su pareja permanece en el nido incubando los huevos, el otro se aventura en busca de alimento. То есть пока их партнёр сидел на гнезде и высиживал яйца, другой партнёр уходил добывать корм.
Pero todo esto está pasando, esta gran aventura de cumplir esos retos, esos retos reales cuya existencia ninguno de nosotros puede ignorar. И всё это имеет место, это великое предприятие по преодолению реальных препятствий, каждое из которых нельзя не замечать.
En la mayoría de los juegos de aventura hay un poco de dinero del juego, un poco de experiencia, pero no sólo hacemos eso tampoco. В большинстве приключенческих игр есть своя внутри-игровая валюта, опыт, но для нас этого мало.
Los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001 dieron a los intelectuales neoconservadores la oportunidad de prestar su tipo de idealismo revolucionario a la aventura de Bush/Cheney. Атаки террористов 11 сентября 2001 года позволили неоконсервативной интеллигенции передать свой "фирменный знак" - революционный идеализм президентской команде Буша/Чейни.
Lamentablemente, el Presidente Bush ha sido tan reluctante a admitir los desatinos de su política económica como lo ha sido en el caso de su desgraciada aventura en Irak. К сожалению, президент Буш столь же неохотно признает ошибки своей экономической политики, как и свою неудачу в Ираке.
Una de las interacciones del libro es esta aventura en la que hay que salir al exterior, tomar la cámara o el iPad, y recolectar imágenes de distintos objetos naturales. Одно из взаимодействий в книге состоит в том, что вас посылают на поиски, и для этого нужно выйти наружу, взять планшет iPad и с помощью встроенного фотоаппарата собирать фотографии различных природных предметов.
No debe sorprender que la historia del euro haya representado una etapa más de la permanente aventura de la economía europea, que se ha estado construyendo perpetuamente desde el Tratado de Roma. Неудивительно, но как оказалось, история евро представляет дальнейшую стадию в непрерывной саге европейской экономики, которая находится в состоянии непрекращающегося формирования со времён Римского договора о ЕЭС.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.