Exemplos de uso de "ayudando" em espanhol com tradução "помогать"
Se están ayudando unos con otros a hacerlo.
В этом деле они помогают друг другу, используя для этого
Y aquí la gente está ayudando a encontrar niños perdidos.
Люди также помогают искать пропавших детей.
Esto también ha pasado por pruebas clínicas, ayudando a muchísimos pacientes.
Это тоже прошло клинические испытания, и помогло многим и многим пациентам.
Resulta que los nuevos medios no necesariamente nos están ayudando mucho.
Оказывается, что новые средства массовой информации не особенно сильно нам помогают.
Y ahora me estás ayudando a recobrar confianza en el futuro".
А вот теперь ты помогаешь мне обрести уверенность в будущем".
Las reformas judiciales, a su vez, están ayudando a desterrar la corrupción.
Реформы судебной системы, в свою очередь, помогают искоренить коррупцию.
Le están ayudando a descubrir el jardín al señalar a esos caracoles.
Вы помогаете ему исследовать сад, просто указывая на этих улиток.
Las abejas obreras no estaban ayudando simplemente a un puñado de abejas cualquiera;
Рабочие пчелы помогали не просто каким-то пчелам;
Y luego, en una especie de repetición de estos animales, nos están ayudando.
К тому же, эти животные ещё и помогают нам.
Un cirujano en Nueva York puede estar ayudando a uno de Ámsterdam, por ejemplo.
К примеру, хирург из Нью-Йорка помогает хирургу из Амстердама.
unos compañeros del campo de batalla están ayudando a reducir los riesgos del combate.
.боевые товарищи помогают снизить потери.
Asimismo, la Unión Europea ha ayudado y sigue ayudando a los países poscomunistas en su avance.
Помог и Европейский Союз и продолжает помогать посткоммунистическим странам на их пути к демократии и развитию.
Nuevamente, los altos precios están ayudando de maneras que los políticos occidentales parecen temerosos de encarar.
И вновь высокие цены помогают теми самыми способами, которые западные политики, похоже, боятся рассматривать.
En los dos países, los inversores extranjeros están abriendo instalaciones para la limpieza del algodón y ayudando a los cultivadores.
В обеих этих странах иностранные инвесторы открывают хлопкоочистительные предприятия и помогают производителям.
A pesar de estos sentimientos, Microsoft está ayudando a las autoridades chinas a reprimir la información lo mejor que pueden.
Несмотря на такие настроения, Майкрософт помогает китайским властям сдерживать распространение информации всеми доступными средствами.
Pero eso no duró mucho, gracias tanto a la ONU como al proceso democrático que esa Organización está ayudando a alimentar.
Но это не продлилось долго, благодаря ООН и демократическим процессам, которые она помогает взрастить.
EU está pasando por una de sus fases de redefinición del mundo, lo que usualmente termina ayudando al mundo a funcionar.
США проходят через один из этапов процесса переопределения своего понимания мира, что в конечном итоге обычно помогает миру двигаться вперед.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie