Exemplos de uso de "bandos" em espanhol
Desde luego, los dos bandos están ahora peligrosamente divididos.
Надо отметить, что в настоящий момент между обеими сторонами пролегает опасный раскол.
Existen por lo menos cuatro bandos en este conflicto:
В палестино - израильском конфликте участвуют, по меньшей мере, четыре стороны:
Ambos bandos necesitan un empujón de personas ajenas al conflicto.
Обе стороны нуждаются во внешнем импульсе
Esto invita a ambos bandos a elevar sus apuestas irresponsablemente.
Это приглашает обе стороны сыграть в игру балансирования на грани войны.
Cuando los dos bandos chocan, el país sufre las consecuencias:
И пока стороны "воюют" друг с другом, от этого страдает страна:
No habría espacio para acciones aventuradas por ninguno de los bandos.
Для рискованных предприятий с обоих сторон просто не осталось бы места.
Pero tal planeación militar requiere de un análisis detallado en ambos bandos.
Но такое военное планирование требует от обеих сторон очень точных решений.
Ambos bandos parecen estar un tanto sorprendidos por las expectativas del otro.
Обе стороны, по-видимому, немного удивлены ожиданиями друг друга.
La cuarta aseveración será objeto de una fuerte propaganda en ambos bandos.
Четвертое заявление будет предметом бурной пропаганды с обеих сторон.
Los dos bandos han maniobrado hasta meterse en un callejón sin salida.
Обе стороны сами себя загнали в тупик.
Para avanzar, ambos bandos deben ser realistas sobre el pasado de Bolivia.
Ради будущего Боливии обе стороны должны более реалистично взглянуть на ее прошлое.
Por este motivo, hasta la fecha, sigue muriendo gente en ambos bandos.
Именно поэтому люди с обеих сторон продолжают умирать и сегодня.
Los dos bandos de Taiwán se enfrentarán en las elecciones presidenciales del 22 de marzo.
Эти две стороны в Тайване столкнутся на президентских выборах 22 марта.
Muchas personas en ambos bandos preferirían que no se llegaran a conocer todos los hechos.
Для многих представителей обеих сторон раскрытие всех фактов, возможно, совсем не желательно.
En este conflicto, ambos bandos han elevado sus apuestas, y sus amenazas podrían hacerse realidad.
В данном конфликте обе стороны повысили ставки, и их угрозы могут стать реальностью.
Ninguno de los bandos desea la guerra, por lo que las soluciones intermedias son posibles.
Ни одна из сторон не стремится к войне, что делает возможным достижение компромисса.
Es necesario levantar el sitio y ambos bandos deben poner fin a la matanza de civiles.
Убийства мирных жителей должны быть остановлены, обеими сторонами.
Pronto se habrá llegado demasiado lejos para que ninguno de los dos bandos pueda gritar victoria.
И вскоре раскол разрастется настолько, что ни одна сторона не сможет заявить о своей победе.
Los acuerdos de tierras a cambio de paz no serán satisfactorio para ninguno de los bandos.
Никакое соглашение по принципу "земли за мир" не может удовлетворить ни одну из воюющих сторон.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie