Exemplos de uso de "barrida" em espanhol com tradução "сметать"
Para Hamás, el Presidente de la Autoridad Palestina Mahmoud Abbas es una "figura de transición" que será barrida, junto con su OLP secular, por el impulso revolucionario hacia una sociedad islámica.
Для Хамаса президент Палестинской автономии Махмуд Аббас - не более чем временная фигура, которая, вместе с его светской ООП, будет сметена революционным напором выступлений за создание Исламского общества.
Así que barrieron todo y lo pusieron en custodia en el cuartel de policía.
они всё смели и сдали на хранение в полицейский участок.
En otras partes, la crisis barrió con los beneficios de varios años de reforma económica.
В других странах кризис смёл выгоды нескольких лет экономических реформ.
Hasta ahora, la retórica antiamericana ha estado notablemente muda en los levantamientos que están barriendo Oriente Medio.
До сих пор антиамериканская риторика в значительной степени заглушалась в мятежах, сметающих Средний Восток.
Desde la facilidad con la que se barrieron obstáculos que nadie pensó que podían ser ni siquiera sorteados.
Например, той легкости, с которой вы сметаете со своего пути все препятствия, которые считались непреодолимыми.
Desde la facilidad con la que se barrieron obstáculos que nadie pensó que podían ser ni siquiera sorteados.
Например, той легкости, с которой вы сметаете со своего пути все препятствия, которые считались непреодолимыми.
La manera en que evalúen los Juegos una vez que se haya barrido el papel picado de las calles dista de ser certera.
То, какими будут их воспоминания об Играх после того, как с улиц сметут конфетти, вовсе не ясно.
Los extranjeros deben entender que en los EE.UU. se está fraguando otra revolución y que es probable que barra a los senadores Clinton y MacCain.
Неамериканцы должны понимать, что в США назревает еще одна революция, которая может смести сенаторов Клинтон и МакКейна.
Pero también podríamos ver un giro impredecible, en el que un nuevo dirigente o movimiento político cautive de repente la imaginación popular y barra las antiguas disposiciones.
В то же время возможен также и непредсказуемый переход, когда новый политический лидер или движение внезапно завладеют общественным созданием и "сметут" старую систему.
Desde luego, en las imágenes fotográficas y de vídeo transmitidas por los medios de comunicación se han visto árboles barridos por las olas y tierras totalmente encharcadas.
Конечно же, фото и видео изображения, передаваемые СМИ, показывают деревья, сметенные волнами, и залитые водой земли.
¿Y si el Irán llega a ser una potencia nuclear, quedan barridos los movimientos democráticos de la región por una ola de solidaridad islámica antioccidental y resulta aún más reforzado el régimen iraní?
Что делать, если Иран станет ядерной державой, демократические движения в регионе будут сметены волной анти-западной исламской солидарности, а иранский режим станет еще сильнее?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie