Exemplos de uso de "barrios" em espanhol
Así que nos involucramos y trabajamos en estos barrios de ciudad y en otras partes.
Так мы вовлеклись в работу в бедных кварталах и прочих местах.
Murieron varios centenares de personas, barrios enteros quedaron destruidos y unas 400.000 personas pasaron a ser refugiados.
Были убиты несколько сотен человек, целые кварталы были разрушены, а около 400000 людей превратились в беженцев.
El New York Times informó el 6 de noviembre que "aviones de combate atacaron posiciones rebeldes" sin añadir que las "posiciones rebeldes" se encuentran de hecho en barrios civiles.
"Нью-Йорк Таймс" за 6 ноября сообщила, что "боевые самолеты наносили удары по позициям повстанцев" в Фаллудже, не упомянув при этом, что "позиции повстанцев" фактически находятся в жилых кварталах.
Incluso en los principales distritos comerciales y en los barrios elegantes de Bangkok, la ciudad más rica del país, un corto paseo revela kilómetros de pavimentos cuarteados, montones de basura no recogida y ratas que pasan corriendo en libertad.
Даже в лучших коммерческих районах и шикарных кварталах Бангкока, самом богатом городе страны, небольшая прогулка позволяет увидеть километры разбитых тротуаров, горы неубранного мусора, а также свободно бегающих крыс.
En su cama había una chica del barrio llamada Sheila.
На кровати лежала девушка из нашего квартала, её звали Шейла.
Consideremos Katatura, un barrio bajo en las afueras de Windhoek en el que el pasado régimen del apartheid obligó a decenas de miles de negros a establecerse en los años 1950 y 1960.
Взгляните на Кататура, трущобы в предместьях Виндхука, куда прежний режим апартеида в 50-е - 60-е годы загнал десятки тысяч чернокожих.
Éste es el barrio donde me crié en Lansing Este, Michigan.
Это квартал в Ист Лансинге, штат Мичиган, где я вырос.
En el "barrio latino", el distrito estudiantil de París, hay muchas protestas.
Латинский квартал, студенческий район Парижа, наполнился протестующими.
Su población era más o menos como la de un barrio típico de San Francisco.
Такое положение вещей чем-то напоминает среднестатистический квартал в Сан-Франциско -
¿Quién decide que el Soho tenga esta personalidad y el Barrio Latino tenga esta otra?
Кто решает, каким будет Сохо и что Латинский Квартал будет выглядеть иначе?
El totalmente nuevo y planeado "barrio de la estación central", con viviendas y oficinas, se encuentra junto al Schweizer Garten.
Полностью переконструированный "квартал главного вокзала" с офисами и жилой недвижимостью растет вокруг Швейцарского сада.
Un cartel escrito a mano que vi en una panadería familiar de mi antiguo barrio en Brooklyn hace unos años.
Это рукописное объявление, которое появилось в семейной пекарне в старом квартале Бруклина несколько лет назад.
La gente se aprovecha y tienen ladrones que les llaman grillos, y ellos roban la energía eléctrica, y conectan todo el barrio.
У людей есть устройства, которые называются "grillos" или "сверчки", они крадут электроэнергию и ведут проводку по кварталу.
En Nuevo Orleans, se habilitaron cámaras de video para funcionar en malla para poder monitorear criminales en el centro del Barrio Francés.
в Нью-Орлеане, видео камеры были снабжены узловой многоканальной системой связи, таким образом они могли отслеживать преступления, происходящие в центре Французского Квартала.
Con el asesinato de manifestantes pacíficos, el bombardeo de barrios residenciales, la ejecución de soldados que se niegan a dispararles a sus compatriotas y el uso de armas químicas, surgió el panorama de un régimen que sistemáticamente desafía los patrones morales y legales internacionales más elementales.
Убийства мирных протестующих, обстрел жилых районов, казнь солдат, отказывающихся открывать огонь по землякам, а также использование химического оружия рисуют картину режима, который систематически нарушает основные международные моральные и правовые нормы.
Lo primero que hicimos fue caminar por los barrios pobres.
Первое, что мы сделали, пошли по трущобам.
Esto es Kibera, Kenia, uno de barrios pobres más grandes de África.
Это Кибера, Кения, одна из самых огромных трущоб Африки.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie