Exemplos de uso de "benévolo" em espanhol
El paternalismo benévolo de Francia también castiga a los jóvenes más allá del mercado laboral.
Благожелательный патернализм Франции негативно отражается на молодых людях и вне рынка труда.
¿Será de verdad la Historia tan benévola con Bush?
Действительно ли история будет настолько благосклонна к Бушу?
Las minorías se encuentran bien en los imperios, sobre todo en los benévolos.
В империях лучше всего обычно себя чувствуют нацменьшинства, особенно в империях, в которых к ним относятся благожелательно.
El intento de imponer una benévola dictadura de los acreedores está chocando con una rebelión de los deudores.
Попытка навязать благосклонный диктат кредиторов сейчас наталкивается на бунт должников.
Prometeo era un monarca benévolo que repartía los frutos del progreso entre su pueblo.
Прометей был великодушным монархом, который рассеял фрукты прогресса среди своих людей.
En resumen, ahora no es el momento de aplicar una política de descuido benévolo.
Короче говоря, теперь не время, чтобы вести политику некоторого пренебрежения.
¿O la debe controlar un Estado benévolo que reparte genes para mejorar la vida a todos sus niños?
Или оно должно быть под контролем щедрого государства, которое будет раздавать улучшающие жизнь гены всем зачинаемым детям?
El macho ha logrado dividir su coloración, para que la hembra vea siempre su lado más benévolo y gentil.
Так, самец успел разделить свою окраску пополам, так что самка всегда будет видеть в нем более доброго и нежного кальмара.
Una vez más, todas las fórmulas de una democracia de tipo occidental dependen de la voluntad de un zar ilustrado y benévolo.
Опять все формулы для создания демократии западного образца зависят от воли просвещенного и великодушного царя.
De hecho, el tan aclamado modelo social es más un sueño que una realidad, el sueño de un mundo acogedor en el que un Estado benévolo nos cuida.
Фактически, восхваляемая социальная модель Европы является больше мечтой, чем реальностью - мечтой уютного мира, в котором великодушное государство заботится о нас.
El Emperador era el paterfamilias supremo y su benévolo gobierno era correspondido por sus ministros y súbditos, mientras que los miembros de la familia tenían una posición fija en sus relaciones jerárquicas apropiadas.
Император был верховным "главой семейства", за его благонамеренное правление министры и подданные платили ему послушанием, и в то же время в семьях их члены были закреплены в подобающих им иерархических отношениях.
El fiscal general es benévolo con los asesinos", me dijo un amigo, refiriéndose al Presidente de Siria, Bashar Al Asad, mientras contemplábamos el juicio del ex Presidente de Egipto Hosni Mubarak en el tribunal penal de la Academia de Policía.
Наш генеральный прокурор лоялен к убийцам", - сказал мне мой друг, говоря о президенте Сирии Башаре аль-Асаде, когда мы смотрели суд над бывшим президентом Египта Хосни Мубараком в уголовном суде полицейской академии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie