Exemplos de uso de "bibliotecas" em espanhol
Lo que hemos podido hacer es entrar a las bibliotecas.
И что нам удалось, так это то, что библиотеки согласились.
Nadie entra por gusto en esas bibliotecas pasadas de moda, ¿no?
Сейчас уже никто добровольно не ходит в такие старомодные библиотеки, верно?
No funcionamos con bibliotecas y sistemas de catálogo o cosas similares.
Мы не используем систему библиотек, каталогов и так далее.
están equipados con gramáticas, diccionarios, archivos, bibliotecas y facultades de lingüística.
они оснащены грамматикой, словарями, архивами, библиотеками и лингвистическими факультетами.
Desarrollamos bibliotecas de compuestos y entonces llegamos a esta sustancia llamada JQ1.
Мы разработали библиотеки составляющих и дошли до этого и других похожих веществ, называемого JQ1.
Hemos trabajado en pequeñas escuelas, hemos dado becas, hemos hecho obras en bibliotecas.
Мы работали с маленькими школами, мы финансировали гранты, мы работали с библиотеками.
También se observa cómo las bibliotecas han pasado a ser un enorme recurso en EE.UU.
Мы также видим, что библиотеки стали популярны в Америке.
Bueno, la razón por la que me entusiasmé al leer sobre eso es que Son las bibliotecas.
Ну, когда я прочитала о них, я очень ими заинтересовалась, Это как библиотеки.
Ahora tenemos ocho de estos centros de escaneo en tres países, y las bibliotecas tendrán pronto sus libros escaneados.
Теперь у нас есть восемь центров сканирования в трёх странах, и библиотеки согласны, чтобы их книги были отсканированы.
El primero es una copiadora a través de la cual uno puede revisar los catálogos de bibliotecas y casas editoriales.
Первое - копировальная машина, через которую вы можете отсканировать каталоги библиотек и книги издательских домов.
No es la infraestructura, ni los baños, ni las bibliotecas, sino lo que en realidad sucede en esta escuela lo que más importa.
Не инфраструктура, не туалеты, библиотеки, а то, что на самом деле происходит в школе, это и есть самое главное.
¿Cómo podemos llegar a tener un mundo donde tengamos tanto bibliotecas y publicaciones en el futuro, de la misma manera como nos beneficiamos a medida que crecimos?
Как прийти к миру с библиотеками и издателями, такому же, из какого мы извлекали пользу до сих пор?
En realidad estamos compartiendo viajes por el Universo con el primer planetario sub-sahariano en Ghana así como nuevas bibliotecas construidas en los guetos en Columbia y una escuela secundaria en Camboya.
Мы, по сути, предоставляем общий доступ к турам по Вселенной с первым планетарием в Гане расположенным к Югу от Сахары, так же как и с новой библиотекой, которую мы построили в гетто Колумбии и средней школой в Камбоджии.
La partida asignada para los programas de intercambio cultural y educacional del Departamento de Estado, lo que incluye centros de investigación, bibliotecas y programas de visitantes internacionales, aumenta en cerca de un 25%.
Ассигнование на программы образовательного и культурного обмена Государственного Департамента, включая заграничные исследовательские центры, библиотеки и программы гостей, повышено почти на 25%.
Y si esos libros no se perdieron en la historia entonces están en alguna biblioteca y muchos de esos libros han sido recuperados de las bibliotecas y digitalizados por Google que ha escaneado 15 millones de libros hasta la fecha.
Если эти книги не затерялись в истории, они хранятся где-то в какой-то библиотеке, и многие из этих книг были извлечены из библиотек и оцифрованы компанией Google, которая на сегодня просканировала 15 миллионов книг.
Mejor que eso, las cosas por las que Uds. y yo hemos pagado decenas y cientos de miles de dólares -GPS, video HD, imágenes, bibliotecas de libros y música, tecnología de diagnóstico médico- ahora se desmaterializan y pierden valor de mercado con los móviles.
Более того, вещи, на которые мы с вами тратили десятки и сотни тысяч долларов - GPS, HD видео и статические изображения, библиотеки книг и музыки, программы медицинской диагностики - сейчас фактически обесцениваются и физически исчезают, будучи встроенными в мобильный телефон.
Así pues, creo que vamos desde las obras libres de derecho de las librerías, y Amazon.com viene desde el mundo de las obras activas y creo que nos encontraremos en algún lugar en el medio y tendremos la situación clásica conocida es decir, un sistema de publicaciones y uno de bibliotecas trabajando en paralelo.
Поэтому, я думаю, мы, начав с книг с истекшими авторскими правами в библиотеках, а сайт Amazon.com, начавший с книг в печати, встретимся где-то посередине, основав классическую систему, где публикующая и библиотечная системы работают параллельно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie