Exemplos de uso de "bloqueó" em espanhol
bloqueó una decisión sobre la situación final de Kosovo en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas;
блокировала решение об окончательном статусе Косово в Совете Безопасности ООН;
Este comportamiento llegó a un punto límite en 1862, cuando la legislatura bloqueó el nombramiento del presidente de la universidad.
Кульминационный момент такого поведения наступил в 1862 году, когда законодательная власть заблокировала назначение президента университета.
Además, después de las elecciones de mitad de período de 2010, una Cámara de Representantes hostil, controlada por los republicanos, bloqueó sus iniciativas.
Кроме того, после выборов 2010 года в середине его президентского срока, враждебная и контролируемая республиканцами Палата представителей блокировала его инициативы.
En India, el Partido Comunista, un miembro pequeño (pero importante) de la coalición gobernante del primer ministro Manmohan Singh, bloqueó el acuerdo.
В Индии это соглашение было заблокировано Коммунистической партией - небольшим, но имеющим важное значение участником правительственной коалиции премьер - министра Манмохана Сингха.
Como una manera de promover la diversidad y la igualdad de género en el BCE, en 2012 el Parlamento Europeo bloqueó el nombramiento del luxemburgués Yves Mersch a la junta ejecutiva del banco.
В целях поощрения разнообразия и гендерного равенства в ЕЦБ Европейский парламент в 2012 году заблокировал назначение Ива Мерша из Люксембурга в исполнительный совет банка.
Entonces, ¿cómo bloquea ese sistema los contenidos delictivos?
Так как же такая система может блокировать нежелательное содержание?
Pero esa cooperación no ha podido bloquear la fusión de las actividades criminal y terrorista.
Однако это сотрудничество не смогло остановить слияние терроризма и криминала.
Después de hacerlo, el gobierno se ha apresurado a prohibirle viajar, bloquear sus cuentas bancarias y decir con claridad que vigilará estrechamente sus actividades.
Сделав это, правительство быстро ввело запрет на передвижение, заморозило его счета в банке и ясно дало понять, что будет тщательно контролировать его действия.
Por años, China además ha bloqueado sanciones significativas contra Birmania.
В течение многих лет Китай также блокировал значительные санкции против Бирмы.
De hecho, ya ha llegado el momento de ofrecer garantías al aislado régimen sirio de que bloqueando el rearme de Hizbolá, cortando el paso de los luchadores islamitas al Iraq y mejorando la atroz ejecutoria del país en materia de derechos humanos obtendría valiosos beneficios diplomáticos y económicos, incluido un reforzado acuerdo de asociación con la UE.
Действительно, самое время заверить находящийся в изоляции сирийский режим, что, воспрепятствовав перевооружению "Хезболлы", остановив поток боевиков-исламистов в Ирак и улучшив положение с правами человека в стране, Сирия получит значительную дипломатическую и экономическую выгоду, в том числе и подкрепление договора об ассоциации с ЕС.
Pero hay muchas instituciones que están realmente bloqueando este acceso.
Однако во многих организациях такого рода контакты блокированы.
instó al Congreso a bloquear candidatos clave y frenar financiamientos esenciales;
призывала Конгресс блокировать важных номинантов и старалась сохранить финансирование;
Los países pobres son conscientes de su poder para bloquear el progreso.
Бедные страны знают о своей возможности блокировать прогресс.
si bien lo criticarán, no bloquearán el plan de Bush.
хотя конгрессмены и критикуют, они не заблокируют план Буша.
Hamás tiene el poder de bloquear el voto y ha indicado que lo haría.
У Хамаса есть влияние, чтобы блокировать голосование, и он заявил о том, что будет делать это.
Hay que bloquear ya la política de competencia de la Comisión
Немедленно заблокируйте политику Европейской комиссии в области конкуренции
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie