Exemplos de uso de "burocracia" em espanhol
El medio para ese proceso seguirá siendo la burocracia central de la UE, el mecanismo que formula los intereses comunes de los Estados miembros y cuyo ámbito de acción va determinado por una colaboración intergubernamental periódica y poco rígida.
Рычагом для этого процесса будет центральное бюрократическое управление ЕС, механизм, который формулирует общие интересы государств-членов и чье поле деятельности определяется свободным, а также периодическим, межправительственным сотрудничеством.
Una excesiva burocracia y una aplicación ineficiente de políticas de competencia y reglas de gobernancia están obstaculizando la iniciativa empresarial en toda la región.
Чрезмерный бюрократизм и неэффективное проведение конкурентной политики и регулирующих мер препятствуют развитию предпринимательства во всем регионе.
En esta interpretación, por burocracia y administración, funcionan de manera estupenda.
В данной трактовке, это бюрократия и администрация, и я должен сказать, они отлично с этим справляются.
La burocracia japonesa, seleccionada meritocráticamente, también enfrenta el mismo oprobio público.
Меритократически отобранная бюрократия Японии также подвергается критике со стороны общественности.
Acabar con la burocracia, sin embargo, es una tarea más difícil.
Однако, бюрократию не так просто убить!
Cuantas más atribuciones adquiera la burocracia de Bruselas, más independiente se volverá.
Чем больше обязанностей будет у Брюссельской бюрократии, тем более независимой она станет.
¿Por qué esperaríamos que a una burocracia le interese el sufrimiento ajeno?
Почему же мы ждём от бюрократии, что она будет подвергать себя даже отдалённым страданиям?
Si queremos que esta institución funcione tendremos que hacer que la burocracia sea sensual.
Если мы хотим, чтобы эта махина работала на нас, нам нужно сделать бюрократию привлекательной.
Aún no es un rehén de la burocracia, pero va perdiendo periódicamente batallas importantes.
Он ещё не заложник бюрократии, но он регулярно проигрывает крупные сражения.
Solo comenzó con el nacimiento de la burocracia moderna, y de la revolución industrial.
с рождением современной бюрократии в эпоху промышленной революции,
Ese consenso se cimentaba en los vínculos entre el ejército, la monarquía y la burocracia.
Этот консенсус основывался на связи военных, монархии и бюрократии.
el control que ejercen los intereses arraigados y el predominio de una burocracia inflada e ineficiente.
контроль, осуществляемый закрепившимися кругами, и преобладание раздутой и неэффективной бюрократии.
Pero esa iniciativa no podrá cumplir su gran promesa mientras permanezca dentro de la burocracia de Bruselas.
Но такая инициатива не может быть успешной до тех пор, пока она остается внутри брюссельской бюрократии.
Libia, de manera contraría al caso de su vecino Egipto, nunca fue bendecida con una burocracia profesional.
Ливия никогда не была богата на профессиональную бюрократию, как соседний Египет.
La burocracia permanente demostró ser resistente y los políticos del PDJ, no habituados al poder, cometieron errores.
Перманентная бюрократия оказалась стойкой, и политические деятели ДПЯ, непривычные к власти, допустили ошибки.
"Esto es cosa de la burocracia, que intenta cubrirse las espaldas, y, además, representa una tonelada de dinero".
"Все дело в бюрократии - люди пытаются спасти свои задницы - и, кроме того, в этом участвуют сотни миллионов долларов".
Por el contrario, la participación pública es considerada como un obstáculo para los objetivos que persigue la burocracia:
Напротив, участие широких слоев общества воспринимается как помеха целям, которые преследует бюрократия:
Lo primero entrañaría el riesgo de la creación de una nueva burocracia, pero lo segundo podría dificultar la continuidad.
В случае создания секретариата возникает риск возникновения новой бюрократии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie