Exemplos de uso de "buscan" em espanhol
Traduções:
todos645
искать433
исследовать24
преследовать16
поискать15
разыскивать6
присматривать1
разыскиваться1
outras traduções149
Los avances neuroquirúrgicos siempre buscan ser minimalistas.
Развитие нейрохирургии всегда идет по пути минимализма.
Quieren eso porque también buscan abrir escuelas islámicas."
Они хотят этого, потому что хотят также открыть исламские школы".
También buscan inflamar a la opinión pública nacional.
Она также настраивает соответствующим образом общественное мнение в стране.
Esas medidas buscan, claramente, limitar el voto hispano.
Эти меры, очевидно, нацелены на то, чтобы ограничить голосование выходцев из Латинской Америки.
Los jóvenes con ambiciones buscan fortuna en el extranjero.
Амбициозные молодые люди испытывают свою удачу заграницей.
En Africa, estos enfoques buscan un resultado benéfico para todos:
В Африке такие подходы зачастую нацелены на получение обоюдно выигрышных результатов:
Pero hay fuertes intereses que buscan mantener el statu quo.
Но сильные имущественные интересы поддерживают статус-кво.
Y ahora sólo buscan una pequeña etiqueta que dice "Boardwalk".
И игра сводится только к поиску карточки с надписью "Boardwalk".
Las compañías que quieren atraer y conservar inversionistas buscan transparencia financiera.
Компании, желающие привлечь и удержать инвесторов, прилагают максимальные усилия для обеспечения финансовой прозрачности.
Esto es porque los agentes de inteligencia buscan indicadores, correlaciones y causas.
Причина в том, что разведчики следят за показателями, корреляциями и причинами.
Pero la mayoría de los partidarios de la reforma buscan algo más:
Но большинство сторонников реформы стремятся к другой цели:
Los políticos democráticos en todas partes buscan el apoyo de los lobbies étnicos.
Демократические политики повсюду соперничают за поддержку этнических лобби.
El problema es que aquellos que hoy son algo no buscan lo mismo".
Проблема в том, что его не хотят решать те, кто являетсякем-то сейчас".
Como señalan los funcionarios israelíes, los europeos siempre buscan salir en la fotografía.
Как указывают государственные представители Израиля, европейцы всегда были готовы позировать перед камерами.
¿Por qué no buscan por mí la prevalencia en Burkina Faso en 1991?
"Почему бы вам не пойти и не найти мне данные о распространении ВИЧ в Буркина-Фасо в 1991 году?"
No deberían tener que arriesgar su seguridad cuando buscan involucrase con el mundo online.
Они не должны были рисковать своей безопасностью, стремясь к взаимодействию с миром в режиме онлайн.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie