Exemplos de uso de "cada vez" em espanhol
Cada vez menos compañías cumplirán con los criterios de riesgo básicos.
Все меньше и меньше компаний будет соответствовать основным критериям риска.
La conclusión es que, a pesar de la retórica de la industria, las compañías farmacéuticas se están volviendo cada vez menos innovadoras.
Основная идея заключается в том, что, несмотря на их утверждения по этому поводу, фармацевтические компании становятся все менее и менее склонны к инновациям.
Entonces, estamos haciendo menos con más para cada vez menos gente.
То есть, в действительности, мы стали производить меньше, вкладывая больше, и это для всё меньшего и меньшего количества людей.
Bueno esta visión, creo, es cada vez más equivocada.
Такое видение, мне кажется, становится все более неверным.
cada vez menos clubes llegan a ingresar a la elite europea.
все меньше и меньше клубов пробиваются в европейскую элиту.
A consecuencia de ello, el "contrato generacional" parece cada vez menos viable, porque ya no podemos depender de los trabajadores de hoy para pagar a los pensionistas de hoy.
В результате "контракт поколений" выглядит все менее и менее жизнеспособным, поскольку мы больше не можем рассчитывать на то, что работающие сегодня люди заплатят за сегодняшних пенсионеров.
En consecuencia, Hirschman parece cada vez menos el disidente que él mismo creía ser.
В результате, Хиршман все меньше и меньше кажется диссидентом, каким он себя представлял.
Básicamente, las noticias se pondrán cada vez más aterradoras.
В целом, события будут все более тревожными.
La narración se vuelve cada vez más multisensorial.
Повествование всё больше и больше становится мультисенсорным.
Sus miembros parecen cada vez más presos del pasado.
Члены комитета все больше становятся похожими на узников прошлого.
Hasta las grandes universidades del mundo, desde Harvard hasta Oxford, tienen cada vez menos estudiantes japoneses.
Даже в великих мировые университетах, от Гарварда до Оксфорда, учится все меньше японских студентов.
Pero con cada año que pasa, el "equilibrio" (un crecimiento rápido en el resto del mundo que impulse la demanda por exportaciones de los EU) se ha hecho cada vez menos probable.
Но с каждым новым годом "уравновешивание" - быстрый подъём в остальном мире, стимулирующий спрос на предметы американского экспорта - становится всё менее и менее вероятным.
Hay cada vez menos personas que todavía pueden ser infectadas y entonces se tiene la meseta de la curva, y se obtiene esta curva sigmoidea clásica.
Людей, которых можно заразить, становится всё меньше и меньше, у вас стадия стабилизации кривой и классическая сигмоидальная кривая.
Muchos jóvenes de Gaza han ido radicalizándose cada vez más.
Многие молодые люди Газы становятся всё более радикальными.
Estamos empezando a informar cada vez más sobre esto.
Мы обращаем все больше и больше внимания на подобные проекты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie