Exemplos de uso de "caerá" em espanhol
Traduções:
todos632
упасть266
падать184
находиться48
попадать39
понимать19
выпадать14
приходиться9
спускаться6
доставаться5
погибать4
ослабевать4
срываться3
сдаваться2
опадать2
ниспадать1
угождать1
лететь1
налетать1
outras traduções23
La única cuestión es la de cuándo caerá el régimen.
Вопрос заключается лишь в том, когда режим падет.
Europa está al borde del abismo y sin duda caerá en él, a no ser que Alemania -y Francia- cambien de rumbo.
ЕС находится на краю пропасти и обязательно в нее свалится, если Германия - и Франция - не изменят курс.
Y si eres listo, caerá en una cesta justo encima de la lavadora.
Если вы достаточно умны, вещи попадают в корзину на стиральной машине.
El caso es que cuando las tasas de interés se eleven, el valor de los bienes caerá.
И когда поднимутся ставки процента, упадет стоимость активов.
De hecho, la inversión caerá en una viciosa espiral descendente que ya ha comenzado en Grecia y España.
В действительности, инвестиции будут снижаться - порочный круг, в который уже попали Греция и Испания.
Bien, si uno está construyendo un puente, los detalles son importantes porque se caerá si uno ignora los detalles.
Но если вы, например, строите мост, детали очень важны, потому что он просто упадет, если игнорировать детали.
Cuando eso ocurra, el dólar caerá y el estímulo que significa para el mundo la demanda estadounidense de importaciones llegará a su término.
В этом случае резко упадет курс доллара, что положит конец стимулирующему воздействию на мировую экономику американского спроса на импорт.
Cuando el cambio de dirección de los flujos golpee a los EU, es claro que el valor del dólar caerá en un 25-50%.
Когда бы этот поворот потока ни произошёл в США, ясно, что курс доллара упадёт на 25-50%.
En otras palabras, incluso si uno sabe que el dólar caerá eventualmente, uno puede quebrar antes de probar su caso si todas las demás personas le siguen apostando a un dólar al alza.
Другими словами, даже если вы знаете, что курс доллара со временем упадет, вы можете обанкротиться до того, как появятся доказательства вашей правоты, если все остальные и дальше будут ставить на его повышение.
Cuánto, depende de en qué parte del espectro caemos.
Насколько, зависит от того в каком секторе диапазона вы находитесь.
Está claro que no es fácil saber qué lastre dejar caer ni qué altitud tomar.
Ясно, что не так легко понять, какой балласт сбрасывать и какую высоту брать.
¡Cuánto ha avanzado Polonia desde la caída del comunismo en 1989!
Какой же путь пришлось пройти Польше с того времени, как идеология коммунизма потерпела крах в 1989!
Entonces el mensaje cae en cascada hacia la amígdala y de ahí hacia abajo al sistema nervioso autónomo.
И сигнал потом спускается в миндалину, и затем в автономную нервную систему.
Por una vez, el cómodo papel de criticar al gobierno cayó en manos de los populistas de izquierdas.
Уютная роль критика правительства досталась на сей раз популистам левого толка.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie