Exemplos de uso de "capturar" em espanhol
Me he interesado más en capturar movimiento y textura.
Я стала интересоваться запечатлением движения и текстуры.
Querían capturar una variable más, que era el sentido de eficacia del paciente.
Они хотели зафиксировать еще одно значение, которое было оценено пациентами.
Pero sabía que tenía que capturar algo nunca antes visto, nunca antes documentado.
Но я знала, что я снимала что-то, чего никто никогда раньше не видели, что никогда не было задокументировано.
Por tanto, el sistema debe ser esencialmente hermético a fin de capturar el aire.
Таким образом, система должна быть достаточно герметична, чтобы удерживать воздух.
Criticamos a muchas personas en Bosnia por ser algo lentos en capturar a criminales de guerra.
Мы много критиковали людей в Боснии за то, что они медлили с тем, чтобы использовать криминал на войне.
Los pescadores estaban autorizados a capturar el 30% de toda la población de desove cada año.
Рыбакам разрешалось ловить 30% всей нерестящейся популяции в год.
Les cuento esto para mostrarles cuántos botes, cuántos navíos se requieren para capturar uno de estos tipos.
Я показал это вам, чтобы продемонстрировать сколько катеров, сколько судов нужно, чтобы поймать одного из этих парней.
Estas medidas deberían evitarse hasta que se perfeccionen las tecnologías para capturar carbón o carbono de manera limpia.
Их нужно избегать до тех пор, пока не будут усовершенствованы технологии получения чистого угля или углеродистого поглощения.
Significa capturar una verdad de tu experiencia y expresar los valores que uno siente en la fibra íntima.
Это использование правды из вашего опыта, выражение личных ценностей, исходящих из глубины вашего сердца.
Y si querías salir y matar algo, podías casi que contar que podías capturar uno de esos peces.
И если было желание что-то поймать, то можно было всерьёз надеяться на поимку одной из этих рыб.
para mejorar los beneficios restauradores y capturar las sales transformando un problema de residuos urgente en una gran oportunidad.
для усиления вышеназванных восстановительных эффектов и извлечь соли, преобразуя острую проблему отходов в большие возможности.
el objetivo de los pescadores es el de capturar las especies más rentables y los tamaños más rentables de ellas.
но рыбаки стремятся ловить самые выгодные виды и самые выгодные размеры внутри видов.
Y por supuesto, este nuevo vino necesita botellas nuevas si hemos de capturar la vivacidad y dinamismo de esta idea.
И конечно же, это новое вино требует новых бутылок, если мы хотим поймать живость и динамизм этой идеи.
Este gesto humano hacia que la fabulosa manera de capturar datos con dos manos que se quería fuera completamente imposible.
Просто гуманный жест, который, однако, делает традиционный ввод данных двумя руками абсолютно невозможным.
Ningún sistema de video de alta velocidad del departamento de biología de Berkeley era suficientemente veloz para capturar este movimiento.
Все системы скоростной съемки на факультете биологии в Беркли снимали недостаточно быстро, чтобы запечатлеть это движение.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie