Exemplos de uso de "centra" em espanhol
Él usa una manera de liderar que se centra en los huesos del hombro y en el brazo para así poder levantar a la mujer y quebrarla, por ejemplo.
Его ведение сконцентрировано в плечевом поясе и руке, так что он может поднять партнёршу, чтобы остановить, например,
La única excepción se da cuando la política monetaria se conduce de forma que se centra en los precios de ciertos bienes y no en la estabilización de un índice de precios amplio.
Исключением из этого правила является случай, когда денежно-кредитная политика проводится таким образом, что ее усилия концентрируются на ценах отдельных товаров, а не на стабилизации индекса цен для широкого ассортимента товаров.
Prácticamente todas (99%) ocurren en países de ingresos bajos y medios, pero la mayor parte de la investigación y del financiamiento se centra en atención de alta tecnología para el 1% de las muertes en los países ricos.
Практически все случаи смерти в неонатальном периоде (99%) имеют место в странах с низким и средним уровнем доходов, но большая часть исследований и ресурсов сконцентрированы на 1% неонатальных смертей, имеющих место в богатых странах.
De hecho, el primer gabinete estratégico del Reino Unido, el Instituto de Estudios Estratégicos Internacionales, advirtió recientemente que, mientras el mundo se centra en la lucha contra el terrorismo internacional y la evolución de los acontecimientos en Oriente Medio, China está extendiendo rápidamente su influencia de Asia a África.
Действительно, Институт международных стратегических исследований - ведущий центр по вопросам безопасности Великобритании, не так давно предупредил, что в то время как весь мир сконцентрировался на борьбе против международного терроризма и событиях, развивающихся на Ближнем Востоке, Китай быстро расширяет свое влияние от Азии до Африки.
"Heads Up" se centra en conmoción en niños.
Программа "Выше головы" посвящена сотрясению мозга у детей.
Nuestra misión se centra en la integración cultural y la independencia.
Наша миссия заключается в культурной интеграции и независимости.
Escucha a los economistas académicos, pero centra su atención de forma diferente.
Он прислушивается к мнению ученых-экономистов, но его деятельность направлена в другом направлении.
John Kerry se centra en el mismo tipo de problemas de seguridad que Bush.
Джон Керри концентрирует свое внимание на тех же проблемах безопасности, что и Буш.
Hoy en día, Estados Unidos centra su atención en el desempleo y el déficit.
Сегодня Америка сосредоточена на проблемах безработицы и дефиците бюджета.
Se centra en la legislación, es decir, en las recetas prácticas para levantar la economía.
Он сосредоточен на законодательстве - то есть, практических мерах, которые могут быть приняты для поддержания экономики.
Ésta se centra en la creatividad y en la industria de los medios de comunicación.
В этой школе будет уклон на творческие предметы и медиа.
Es un área en la cual muchos de los neurocientíficos creen que la voluntad se centra.
Это область, которая, как считают многие неврологи, ответственна за проявления воли.
Se centra en algo que leí hace mucho tiempo de un tipo llamado Rabí Hyman Schachtel.
Оно базировалось на том, что я прочёл очень давно у одного раввина по имени Хайман Шацтел.
Al buscar cumplir esos estatutos la FSA centra su atención en siete "principios de buena regulación":
В процессе решения этих задач FSA особо пристальное внимание уделяет семи "принципам хорошего регулирования"
Mi propio trabajo se centra en hacer más eficaz a la filantropía y más inclusivo al capitalismo.
Моя собственная работа фокусируется на том, чтобы сделать благотворительность более эффективной и капитализм - менее дискриминирующим.
El juicio se centra en el periodo de Manning en la prisión militar de Quantico en Virginia
В ходе слушания повышенное внимание уделялось пребыванию Мэннинга в военной тюрьме в Квантико, штат Вирджиния.
Propugna el poder blando, pero se centra sólo en la substancia y no lo suficiente en el proceso.
Она защищает мягкую власть, но сосредотачивается только на целях, а не на средствах их достижения.
Si se centra en mitigar la producción de carbono con medios tecnológicos, no habrá grandes motivos de preocupación.
Если в центре внимания будет уменьшение проиводства углерода с помощью технологических средств, то не будет много проблем.
Una se centra en la importancia de lo que se jugaban relativamente las dos superpotencias en la crisis:
Одно заостряет внимание на важности относительной доли двух супердержав в кризисе:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie