Exemples d'utilisation de "central nuclear" en espagnol

<>
En 1992, el huracán Andrew causó importantes daños en la central nuclear de Turkey Point, en la bahía de Biscayne (Florida), pero no así, por fortuna, a ninguno de los sistemas decisivos para su funcionamiento. В 1992 году ураган Эндрю нанес серьезный ущерб АЭС "Турки-Пойнт", расположенной в заливе Бискейн, Флорида, но к счастью не затронул ни одной из критически важных систем.
Las centrales nucleares tienen que ser seguras. Атомные электростанции должны быть надёжными.
Muchas centrales nucleares están situadas a lo largo de las costas, porque en ellas se utiliza una gran cantidad de agua. Большое количество атомных станций расположены вдоль береговой линии, т.к. им необходимо большое количество воды.
Se ha demostrado que las evaluaciones entre homólogos sí funcionan - por ejemplo, en la mejora de la seguridad de las centrales nucleares. Экспертные оценки действительно работают - например, в сфере повышения безопасности на атомных электростанциях.
Por ejemplo, muchas centrales nucleares situadas a lo largo de la costa británica están a tan sólo unos metros por encima del nivel del mar. Например, большое количество атомных станций, расположенных вдоль береговой линии Британии, находятся лишь несколько метров над уровнем моря.
A veces parecía como si los funcionarios de la Tokyo Electric Power Company (TEPCO), empresa propietaria de las centrales nucleares que están sufriendo fugas radiactivas por tierra, mar y cielo, estuviesen ocultando información al gobierno japonés mismo. Иногда выглядело так, как будто само японское правительство держалось в неведении представителями Токийской электроэнергетической компании (TEPCO), владеющей атомными электростанциями, из которых радиация проникает в землю, море и воздух.
Con los lucrativos acuerdos comerciales que están en juego sobre los artículos muy costosos que impulsan la economía francesa -armamento, centrales nucleares y aviones Airbus-, Francia tiene un gran interés en que la cumbre en la India tenga éxito. Принимая во внимание, что на кону стоят такие выгодные сделки с локомотивами французской экономики на приобретение такой продукции как военная техника и снаряжение, атомные электростанции и самолеты "Airbus", Франция сильно заинтересована в успешном прохождении саммита в Индии.
Al fin y al cabo, nosotros -y no los americanos- habíamos inaugurado la primera central nuclear del mundo. В конце концов, мы, а не американцы построили первую в мире ядерную электростанцию.
Aparentemente, la intención es que esta organización desempeñe ahora el papel central de la administración de las exportaciones de misiles y tecnología nuclear a Irán. Оказывается, этой организации сейчас суждено играть центральную роль в осуществлении экспорта ракет и ядерных технологий в Иран.
Mientras lo estudian todos los actores eléctricos que desean construir una central, la interrupción de su construcción en Flamanville sería un gran regalo para los competidores de Areva y EDF, puesto que les dejaría vía libre para asumir el liderazgo en el inevitable desarrollo del sector nuclear. Так как он рассматривается всеми специалистами в области энергетики, желающими построить реактор, остановка его строительства в Фламанвиле будет великолепным подарком конкурентам Areva и EDF, расчистив им путь к завоеванию лидерства в неизбежном развитии атомной энергетики.
Es probable que lo sucedido en Fukushima afecte irremisiblemente a la energía nuclear de forma similar al accidente en la central de Three Mile Island en Pensilvania en 1979, por no hablar de la fusión, mucho más grave, del reactor de Chernóbil en 1986. "Фукусима", скорее всего, уменьшит привлекательность ядерной энергетики, так же как это произошло после аварии на АЭС "Три-Майл-Айленд" в Пенсильвании в 1979 году, не говоря о значительно более серьезной катастрофе на Чернобыльской АЭС в 1986 году.
En caso de ataque, cuyo objetivo sería paralizar el programa nuclear iraní, se alcanzaría, según fuentes israelíes, no solo la central de Isfahán, sino también las instalaciones de Natanz, donde se enriquece uranio. В случае атаки, нацеленной на максимальную парализацию иранской ядерной программы, целями будут, согласно израильской прессе, установки как в Исфахане, так и в Натанзе, где осуществляется обогащение урана.
De hecho, resultaron evidentes hace seis años, cuando el maremoto habido en el océano Índico en diciembre de 2004 inundó el segundo complejo nuclear en importancia de la India, con lo que quedó desconectada la central eléctrica de Madrás. Фактически, наличие этих рисков стало наиболее очевидно шесть лет назад, когда в декабре 2004 года цунами в Индийском океане затопило второй по величине ядерный комплекс в Индии, приведя к отключению атомной электростанции "Мадрас".
En respuesta al programa nuclear del Irán y las actividades de blanqueo de dinero de bancos iraníes, Gran Bretaña sancionó al Banco Central del Irán. В ответ на ядерную программу Ирана и на деятельность иранских банков по "отмыванию денег", Великобритания ввела санкции против Центрального банка Ирана.
Se trata de una nueva universidad en California, en el valle central, que trabaja muy de cerca con universidades comunitarias. Это новый университет в Калифорнии, в центральной долине, тесно сотрудничающий с местными колледжами.
Básicamente es un torpedo calentado a reacción nuclear. В общем, это ядерная-раскалённая торпеда.
Así que la angiogénesis es realmente un proceso central en el desarrollo del cáncer como enfermedad. Таким образом, ангиогенез - центральный процесс в патогенезе рака.
Hace muchos años, cuando era un joven miembro del Congreso, le dedicaba muchísimo tiempo al desafío del control de las armas nucleares, la carrera armamentista nuclear. Много лет назад, когда я был молодым конгрессменом, я уйму времени уделял вопросу контроля над ядерным оружием, гонки ядерных вооружений.
El hacker es absolutamente central para muchos de los problemas políticos, sociales y económicos que afectan la Red. Хакер находится в самом центре многих политических, социальных, и экономических вопросов, влияющих на Сеть.
Hay dos países, Corea del Norte e Israel, que tienen armas nucleares y no tienen en absoluto energía nuclear. Есть две страны - Северная Корея и Израиль - у которых ядерное оружие имеется, а ядерной энергетики нет вообще.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !