Exemplos de uso de "centrales" em espanhol
A principios de 2005, tres años después de que se aprobara una nueva ley sobre evaluaciones de las repercusiones medioambientales, la Oficina Estatal de Protección del Medio Ambiente (OEPMA) ordenó que se pusiera fin a 30 grandes proyectos, incluidas 26 centrales hidroeléctricas, que no habían presentado evaluaciones idóneas de las repercusiones medioambientales.
В начале 2005-го, три года спустя после принятия закона об оценке влияния на окружающую среду (ОВОС), Государственное Агентство по охране окружающей среды (ГАООС) приняло решение об остановке 30 больших проектов, включая строительство 26 гидроэлектростанций, по причине отсутствия должным образом подготовленных ОВОС.
Nuestro mayor desafío hoy es apartarnos del modelo de sociedad según el cual las prioridades, políticas y necesidades de financiamiento se deciden en las capitales de los países donantes y en las sedes centrales de los socios para el desarrollo.
Наша главная задача на сегодня - отойти от модели сотрудничества, согласно которой приоритеты, меры и потребности в финансировании определяются в столицах стран-доноров и штаб-квартирах партнеров по развитию.
BERKELEY - La Reserva Federal y otros bancos centrales están sufriendo presiones desde dos direcciones estos días:
БЕРКЛИ - В эти дни Федеральная резервная система и другие Центробанки испытывают давление с двух направлений:
Esto limitará la capacidad de los bancos centrales para responder a los riesgos negativos para el crecimiento.
Все это ограничит возможности Центробанков адекватно отвечать на риск падения роста.
Es necesario que participen los gobiernos o los bancos centrales, porque son los únicos suficientemente grandes y rápidos.
Требуется вмешательство правительств или центробанков, потому что только они достаточно крупные и могут действовать очень быстро.
En pocas palabras, los principales bancos centrales del Atlántico han respondido a la crisis financiera, pero no han sobrerreaccionado.
Короче говоря, главные Центробанки по обе стороны Атлантики ответили на финансовый кризис, но реакция их была не слишком острой.
La ampliación de la unión monetaria incrementará el número relativo de jefes de bancos centrales nacionales presentes en el Consejo de Gobierno.
Расширение валютного союза приведет к соответственному увеличению числа глав национальных центробанков в Управляющем Совете ЕЦБ.
Algunos observadores sugieren que ese cambio hará que la política monetaria europea se incline más hacia las predisposiciones regionales de los bancos centrales nacionales.
Некоторые наблюдатели предполагают, что такое изменение сделает кредитно-денежную политику Европы более уязвимой по отношению к региональной пристрастности национальных центробанков.
MUNICH - Parafraseando a Winston Churchill, podemos decir que nunca tantos miles de millones de dólares habían sido emitidos por tantos gobiernos y bancos centrales.
Мюнхен - Перефразируя Уинстона Черчилля, никогда ещё такое количество миллиардов долларов не выкачивалось из такого числа правительств и центробанков.
Todo lo contrario a los intercambios monetarios actuales, basados en los bancos centrales, las transacciones identificadas y las cargas de procesamiento entre las partes.
Полная противоположность текущему денежному обмену, основанному на центробанках, пронумерованных транзакциях между получающими сторонами c комиссионными сборами на их обработку.
Esa actitud refleja el predominio de la economía tradicional, que ha producido una uniformización del pensamiento colectivo dentro de la comunidad mundial de bancos centrales.
Подобный промах отражает довлеющее влияние традиционной неоклассической экономики, спровоцировавшей развитие ограниченного группового мышления в рамках мирового сообщества центробанков.
Así podría ser, si lo que hicieran todos los presidentes de bancos centrales fuera -pongamos por caso- elegir los programas informáticos para la compensación de pagos.
Так оно, возможно, и было бы, если бы функции центробанков ограничивались выбором компьютерных программ для осуществления клиринговых расчетов.
Sin duda, a todos los bancos centrales del G7 les preocupa el temporario aumento de la inflación general, y todos amenazan con aumentar las tasas de interés.
Безусловно, все Центробанки Большой Семерки обеспокоены временным повышением темпов инфляции, и все они угрожают поднять процентные ставки.
Está por ver hasta qué punto se mostrará dispuesto el BCE a facilitar a los bancos centrales nacionales el volumen de euros necesario para desempeñar ese papel plenamente.
Пока неизвестно, насколько велико будет желание ECB предоставить национальным центробанкам евро в таких объемах, чтобы полностью выполнять данную роль.
El riesgo se minimizaría al no aumentar la cantidad que los bancos centrales están dispuestos a prestar en la misma medida que el aumento en los precios de mercado.
Риск будет сведен к минимуму за счет того, что не будет расти размер ссуд, которые центробанки готовы выдать в соответствии с ростом рыночных цен.
Sin embargo, el riesgo de una recesión severa -y de una crisis bancaria y financiera grave- en definitiva obligará a todos los bancos centrales del G7 a reducir las tasas.
Однако, риск серьезного спада, - а также серьезного банковского и финансового кризиса - в конечном счете, вынудит все Центробанки стран Большой Семерки сократить ставки.
CAMBRIDGE - Es tiempo de que los principales bancos centrales del mundo reconozcan que un repentino episodio de inflación moderada sería extremadamente útil para desenredar el tremendo atolladero de la deuda actual.
КЕМБРИДЖ - Для главных центробанков в мире пришло время признать, что внезапный взрыв умеренной инфляции был бы чрезвычайно полезным в распутывании сегодняшней эпопеи долговой трясины.
WASHINGTON, D.C. - Los bancos centrales de todo el mundo han reaccionado por fin ante la crisis financiera mundial al preparar una reducción coordinada de los tipos de interés de medio punto.
ВАШИНГТОН, ДК - Центробанки во всём мире наконец отреагировали на глобальный финансовый кризис, разработав координированное полупроцентное сокращение ставок.
Los bancos centrales del mundo ya están recortando las tasas de interés de los activos seguros y las recortarán más conforme se haga clara la proximidad y magnitud de la probable depresión global.
Мировые Центробанки уже урезают процентные ставки по безопасным активам и урежут их ещё больше, когда осознают близость и масштабность вероятного мирового экономического кризиса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie