Exemplos de uso de "cerrar" em espanhol com tradução "закрывать"
Traduções:
todos507
закрывать365
замыкать20
заканчивать10
перекрывать6
запирать5
выключать3
заставлять3
смыкать2
застегивать1
затыкать1
складывать1
спускать1
задвигать1
заделывать1
outras traduções87
Comenzaron a cerrar los medios que emitían las manifestaciones.
Те СМИ, которые служили оплотом протестов, стали закрывать.
Sin embargo, cerrar la planta demuestra que cumplimos nuestras promesas.
И все же закрытие станции доказывает, что мы выполняем свои обещания.
Hay que cerrar la "caja de Pandora" de la libre determinación.
"Ящик Пандоры" самоопределения должен быть закрыт.
Cerrar Guantánamo no es un gesto para ganar el aplauso de los europeos.
Закрытие Гуантанамо не является жестом, направленным на то, чтобы заслужить одобрение европейцев.
Tuvo que cerrar sus ojos, era algo muy repulsivo, oloroso y todo lo demás.
При этом ему приходится закрыть глаза - отвратительный запах и все такое.
Sus comentarios le valieron el desprecio de sus lectores rusos, yKolokol tuvo que cerrar.
Его комментарии привели к утрате читательской аудитории, а"Колокол" был закрыт.
Con sólo cerrar los ojos un minuto todos tenemos un montón de ideas nuevas.
Мы закрываем глаза на пару минут, и когда открываем их, мы полны новых идей.
A la noche un monje vino y nos dijo que tenía que cerrar el ataúd.
В полночь монах сказал, что должен закрыть гроб.
O se puede cerrar el edificio y toda la arquitectura desaparece, como en este caso.
Или вы можете закрыть постройку, и вся постройка исчезнет, как в этом случае.
Una es cerrar las fronteras a los inmigrantes pobres, eliminando cualquier correlación entre pobreza e inmigración.
Один из них - закрыть границы для бедных иммигрантов, устраняя любую взаимосвязь между бедностью и иммиграцией.
Ahora, por fin, podemos cerrar uno de los capítulos más oscuros y sangrientos de la historia europea.
Сейчас, наконец, мы можем закрыть одну из самых мрачных и запятнанных кровью глав в европейской истории.
El caso Assange muestra que no es necesario un golpe de Estado para cerrar una sociedad abierta.
Случай с Ассанжем показывает, что для того чтобы закрыть открытое общество, не нужен переворот.
Cerrar el campo de prisioneros de la Bahía de Guantánamo en Cuba enviaría una señal de este tipo.
Закрытие тюрьмы в Гуатанамо-Бэй, Куба, послужит как раз таким сигналом.
Este individuo ha tomado la decisión de cerrar esta compuerta de agua dejando el agua en el arroyo.
Этот человек сделал выбор и закрывает свой водозабор, оставляя воду в реке.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie