Exemplos de uso de "comparten" em espanhol

<>
Tú y tus primos, comparten abuelos comunes. А с двоюродными братьями и сестрами у вас общие бабушки и дедушки.
me gusta ver los enlaces que comparten; хочется увидеть то, что их притягивает;
Los países exitosos comparten algunas características comunes. У успешных стран есть много общих черт.
Nuestras vidas comparten actividades al menos en parte. Наши жизни состоят из совместных занятий, по крайней мере частично.
Eso significa que los cerdos comparten enfermedades con nosotros. Значит, у нас также есть общие со свиньями болезни.
de más de 12 años comparten cosas en línea. старше 12 лет посылают друг другу ссылки онлайн.
Todas las demás elecciones chinas comparten dos características principales: Все выборы в Китае можно охарактеризовать двумя чертами:
Y cuando se comparten, al final se consume menos. Когда вы используете вещи совместно, вы используете их меньше.
Todos estos logros, y muchos más, comparten un patrón común. Все данные успехи, а также многие другие, объединяет общая схема.
Ahora, todos los pueblos comparten los mismos y crudos imperativos adaptativos. Итак, все люди объединены изначальными, адаптивными императивами.
¿La droga es más efectiva si comparten la aguja o algo así? Может, из общего шприца кайфа больше, или что-нибудь в этом духе?
¿Pero por qué es importante atraer a los que comparten nuestras creencias? Но почему так важно привлечь этих людей?
Ahí es donde entran las empresas que comparten autos como Zipcar y GoGet. И тут появляются кар-шеринговые компании, такие как Zipcar или GoGet.
Como pueden ver aquí arriba comparten un barrido ascendente como "guup, guup, guup". Как видите, здесь, наверху, у них общий подъём, такой "вуп-вуп-вуп".
Muchos de ellos ahora comparten en todo el mundo el idioma inglés, la nueva lengua franca. Для многих космополитов общим является также английский язык, этот новый лингва франка.
Primero, los recién llegados comparten un problema que socavó el modelo de mercado social en Europa occidental: Во-первых, перед вновь прибывшими стоит одна и та же проблема, которая подорвала модель социального рынка в западной Европе:
Todos esos casos -Guantánamo, las deportaciones, el caso Padilla y el programa de escuchas electrónicas- comparten esa característica. Это характерно для Гуантанамо, депортаций, дела Падилла, программы электронного подслушивания и т.д.
En otras palabras, comparten y desarrollan cierta complejidad en el lenguaje visual que ocurre en un orden predecible. Другими словами, есть некая общая и растущая комлексность в визуальном языке, которая развивается в предсказуемом порядке.
Comparten tus estresores ambientales, los niveles de amianto y de plomo, todo a lo que tú estás expuesto. Действуют на них те же самые стрессовые факторы, уровни асбеста и свинца в крови, и все прочее, чему бы мы не подвергались.
El objetivo del Pacto, reforzar la disciplina fiscal en los países que comparten la misma moneda, vale la pena. Задача Пакта - проводить в жизнь политику соблюдения бюджетной дисциплины в странах, использующих общую валюту - вполне достойна.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.