Exemplos de uso de "competitivas" em espanhol

<>
Las empresas que invierten poco dejarán de ser competitivas. Компании, которые мало инвестируют, перестанут быть конкурентоспособными.
¿Será ésa la primera salva en una guerra de devaluaciones competitivas? Станет ли это первым залпом войны конкурентных девальваций?
Las empresas formaron vínculos internacionales con el fin de seguir siendo competitivas. Чтобы остаться конкурентоспособными, компаниям пришлось наладить международные связи.
¿Podrá ese código arraigarse en un mundo de actividades empresariales competitivas? Сможет ли такой кодекс действительно закрепиться в конкурентном мире бизнеса?
La sustitución de importaciones fomentó las industrias competitivas en Brasil, pero no en Argentina. Замещение импорта внутренним производством способствовало созданию конкурентоспособных отраслей промышленности в Бразилии, но не в Аргентине.
Se han ignorado en gran medida las trabas estructurales y competitivas al crecimiento. Структурные и конкурентные препятствия экономического роста в значительной степени игнорируются.
A fines de septiembre, Somaliland realizará su tercera elección presidencial -las dos primeras han sido abiertas y competitivas-. В конце сентября в Сомалиленде пройдут третьи президентские выборы, предыдущие двое выборов были открытыми и конкурентоспособными.
Incluso quienes ganan elecciones competitivas tienen compromisos con sus equipos de campaña y patrocinadores. Даже победители конкурентных выборов имеют обязательства перед своими командами по избирательной кампании и спонсорами.
Sin embargo, el fraude reviste con frecuencia -en particular en las esferas científicas más competitivas- la forma de una falsificación: Тем не менее, мошенничество часто принимает форму подделки, особенно в самых конкурентоспособных научных областях:
¿Dónde están las presiones competitivas que generan formas innovativas de pensamiento en el gobierno? Где конкурентное давление, инициирующее творческое мышление в процессе управления?
Sobre todo, hay que apoyar a las empresas locales cuando adoptan iniciativas para llegar a ser más eficientes, innovadoras y competitivas. Прежде всего, местные компании нужно поддерживать, когда они делают шаги к тому, чтобы стать более эффективными, инновационными и конкурентоспособными.
Por ello, el anuncio de que quiere elecciones presidenciales competitivas es un importante primer paso. Поэтому заявление о том, что он желает провести президентские выборы на конкурентной основе, является важным первым шагом.
Sus exportaciones resultarían menos competitivas y se toparían con una dura competencia de la zona del euro en sus mercados internos. Их экспорт станет менее конкурентоспособным, и они столкнутся с жесткой конкуренцией со стороны оставшихся в еврозоне стран на их внутренних рынках.
De hecho, evitar que ocurran continuas devaluaciones competitivas es más una bendición que un mal. Возможность избежать постоянной конкурентной девальвации действительно является скорее благословением, чем проклятием.
Las industrias de tecnología avanzada siguen siendo competitivas y el país sigue ocupando el segundo puesto del mundo en materia de exportaciones. Японская высокотехнологичная промышленность остается конкурентоспособной, и страна все еще является второй в мире по объему экспорта.
Las licitaciones bien diseñadas, competitivas y transparentes pueden generar muchos más ingresos que los acuerdos preferenciales. Хорошо подготовленный, конкурентный и прозрачный аукцион может генерировать гораздо больший доход, чем полюбовная сделка.
En cada ocasión el yen se debilitó, haciendo las exportaciones del país -particularmente de electrónicos y de automóviles- más competitivas en el ámbito internacional. Каждый раз, Йена ослабевала, делая экспортные товары Японии - особенно электроники и автомобилей - более конкурентоспособными на международной арене.
En el caso de las elecciones que han sido verdaderamente competitivas, los investigadores afirman haber encontrado evidencia de efectos positivos. После выборов, которые были действительно конкурентными, утверждают исследователи, были найдены доказательства положительных эффектов.
Esto contrasta notablemente con el continente comunista, que se ha reinventado para convertirse en una de las economías más abiertas, competitivas y dinámicas del mundo. Такое положение резко отличается от коммунистического материка, который заново открыл себя в качестве одной из мировых более открытых, конкурентоспособных и динамических экономических систем.
Al instituir un sistema de licitaciones abiertas, competitivas y transparentes, el departamento ha ahorrado 2.500 millones de pesos en 3.692 proyectos a escala nacional en el año pasado. Вводя открытые, конкурентные и прозрачные торги, департамент сэкономил 2,5 миллиардов песо в 3692 проектах по всей стране в прошлом году.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.