Beispiele für die Verwendung von "componente" im Spanischen
un componente muy fuerte de responsabilidad por uno mismo.
очень серьезная составляющая - ответственность за себя.
Está el componente cognitivo que es "yo te entiendo".
Есть рациональный компонент, - "я понимаю тебя".
El segundo componente característico del arrepentimiento, es la sensación de desconcierto.
Вторая характерная составляющая сожаления - это чувство недоумения.
Está el componente afectivo que es "yo siento por ti".
Есть эмоциональный компонент, - "я сочувствую тебе".
El tema de la representación es un componente importante de la revisión estratégica del FMI.
Проблема представительства является важной составляющей стратегического обзора МВФ.
Aquí vemos un ylang-ylang, un componente de muchos perfumes.
Вот иланг-иланг, компонент многих парфюмерных изделий.
En todos los planes de acción se debe incluir un componente relativo a la sociedad civil.
Составляющая гражданского общества должна быть включена в каждый план действий.
Ese componente consiste en que no podemos aferrarnos al desenlace.
Этот компонент заключается в том, что нельзя зависеть от исхода.
Antes de la Segunda Guerra Mundial, a menudo los equipos de fútbol tenían un componente étnico o religioso:
До второй мировой войны футбольные клубы часто имели этническую или религиозную составляющую:
Y está el componente de motivación que es "yo quiero ayudarte".
И есть мотивационный компонент, - "я хочу помочь тебе".
Es un componente muy importante de Roots and Shoots, con los niños más grandes hablandoles a los más pequeños.
Это очень важная составляющая работы, в особенности, когда старшие дети беседуют с младшими.
La diversidad es un componente crucial del bienestar humano y del crecimiento económico.
Биоразнообразие - важный компонент человеческого благосостояния и экономического роста.
Así, con una estrategia reflejada en otros aspectos de la esfera cultural, el gobierno se limitó a renunciar a gran parte del control sobre el componente moral de los programas de televisión.
Таким образом, переняв стратегию, используемую в сфере культуры в других странах мира, правительство просто избавилось от необходимости контроля над нравственной составляющей содержания большинства телепрограмм.
Ahora, el segundo componente principal de un reciclador es el sistema de gases.
Вторым основным компонентом рециркулятора замкнутого цикла является система обеспечения газа.
Más bien, es sintomático de una acción de retaguardia por parte de quienes se sienten amenazados por la modernización y, por lo tanto, por su componente moral, el respeto a los derechos humanos.
Происходящее скорее похоже на арьергардный бой тех, кто чувствует угрозу со стороны модернизации и, следовательно, со стороны ее моральной составляющей - уважения к правам человека.
Las señales no verbales son también un componente importante de la comunicación humana.
Невербальные сигналы - также важный компонент человеческих коммуникаций.
El segundo componente de la propuesta ruso-iraní pide medidas internacionales, con los auspicios del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, para frenar las capacidades en materia de armas químicas de las fuerzas rebeldes sirias.
Вторая составляющая российско-иранского предложения призывает к международным усилиям под эгидой Совета Безопасности ООН, направленным на обуздание возможностей сирийских повстанческих сил по использованию химического оружия.
El muro de Israel constituye un componente triste, pero probablemente inevitable, de su seguridad.
Израильская стена является печальным, но, вероятно, неизбежным компонентом его безопасности.
El poder de indignación es un componente necesario de un mundo transparente e interdependiente que ha perdido el privilegio de la ignorancia, pero las respuestas selectivas a las acciones de las dictaduras pueden resultar siendo problemáticas y contraproducentes.
Сила негодования является обязательной составляющей прозрачного и взаимозависимого мира, утратившего привилегию невежества.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung