Exemplos de uso de "compran" em espanhol
Traduções:
todos705
купить379
покупать287
закупать10
подкупать4
закупаться2
накупать1
подкупаться1
outras traduções21
¿Por qué simplemente no van a un negocio y compran una bolsa de nueces que alguien ya haya abierto?
Почему не пойти и купить мешок орехов, которые кто-то уже расколол для них?
Compran bienes raíces simplemente porque necesitan hacerlo.
Они покупают недвижимость просто потому, что им она нужна.
Se compran políticos y jueces y se venden a grandes empresas poderosas por una miseria recursos naturales que valen billones de dólares.
Политики и судьи подкупаются, а природные ресурсы, оцениваемые в триллионы долларов, продаются могущественным корпорациям за бесценок.
Los ricos compran estos últimos para alimentar a sus animales y los pobres no pueden superar esa puja a fin de comprarlos para alimentar a sus hijos.
Богатые люди покупают эту еду, чтобы накормить своих животных, перебивая цену бедных людей, которые хотят купить ее, чтобы накормить своих детей.
Los transportistas hacen lo suyo y compran combustible.
Водители занимаются своим делом и покупают бензин.
Según la NAR, los que compran para invertir representan otro 23 por ciento de las ventas inmobiliarias, con lo que las compras de segundas residencias ascienden al 36 por ciento del total.
Согласно данным NAR, инвестиционные покупатели составляют 23%, увеличивая, таким образом, число покупок вторых домов до 36% от общего числа купленных.
Los Gobiernos compran cientos de miles de autos al año.
Местные госорганы покупают сотни тысяч машин в год.
Es por eso que los consumidores, y no me refiero solo a las personas que compran cosas en Safeway, me refiero a las personas en el Ministerio de Defensa que compren algo, o las personas en el "New Yorker" que pueden imprimir tu artículo.
Итак, потребители, и я имею ввиду не только тех, кто покупает что-то в Safeway, а людей в Министерстве Обороны, которые могут купить что-нибудь или людей в - ну, вы знаете - в журнале "New Yorker", которые могут напечатать вашу статью.
Las señoras elegantes, por ejemplo, ya no compran abrigos de pieles.
Элегантные дамы, например, больше не покупают шуб из натурального меха.
Pero quienes compran los JGB son principalmente organizaciones y hogares del país.
Однако правительственные бонды Японии в основном покупают местные организации и семьи.
Cuando pregunto a amigos y colegas por qué compran esas tabletas, contestan:
Когда я спрашиваю друзей и коллег, почему они покупают батончики, они говорят:
Compran compañías, las dividen, las recombinan, despiden a algunos empleados y contratan a otros.
Они покупают компании, разделяют их, сливают, увольняют одних сотрудников и нанимают других.
En tales proyectos, los políticos manipulan y compran votantes en lugar de verdaderamente representarlos.
В таких проектах политики манипулируют и покупают избирателей вместо того, чтобы действительно представлять их.
Esta es una página web que opera en Moscú donde estos muchachos compran computadoras infectadas.
Это московский сайт, здесь ребята покупают заражённые компьютеры.
Son hombres que te compran por una hora, por un día, te usan y te tiran.
Эти мужчины просто покупают их на час, на день, используют и выбрасывают.
Así que los compran, los llevan a casa, y rompen totalmente con la decoración de su casa.
И вот вы покупаете их, привозите домой, полностью нарушая интерьер вашего дома.
Los inmigrantes necesitan obtener trabajo, de modo que compran, venden, conducen y abandonan vehículos en un mercado paralelo.
Иммигрантам нужно как-то добираться на работу, и поэтому они покупают, продают, водят и бросают машины, источником которых служит параллельный рынок.
Sabes, a los economistas les encanta hablar sobre la estupidez de las personas que compran billetes de lotería.
Послушайте, экономисты любят поговорить о глупости людей, покупающих лотерейные билеты.
El BPC creó las llamadas "Letras del Banco Central", las cuales se supone los bancos comerciales compran voluntariamente.
Он создал так называемые "векселя центрального банка", которые коммерческие банки, предположительно, должны покупать добровольно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie