Exemplos de uso de "con urgencia" em espanhol
Necesita con urgencia liberalizar el comercio de manera progresiva.
Ей жизненно важно проводить постепенную либерализацию торговли.
Lo que se necesita con urgencia es una mejor formulación de políticas.
В чем есть отчаянная необходимость, так это в лучшей стратегии.
Debo declarar que necesitamos con urgencia una teoría científica de las ciudades.
Моё провокационное утверждение в том, что мы отчаянно нуждаемся в серьёзной научной теории городов.
Pero lo que se necesita con urgencia son medidas, instituciones e instrumentos anticíclicos.
Но вместо этого нужны антициклические усилия, институты и инструменты.
Si eso ocurre, no llegará la inversión occidental, que se necesita con urgencia.
Если реформы не будут продолжаться, западные инвестиции, в которых так нуждается страна, так и не материализуются.
Pero la magnitud de las dificultades que afronta Europa requiere con urgencia reformas mucho más decisivas.
Но масштабы проблем, стоящих перед Европой, предполагают настоятельную необходимость более решительных реформ.
Por tanto, en el mundo en desarrollo se necesitan con urgencia grandes inversiones en servicios energéticos.
Поэтому большие инвестиции в энергетический сервис являются актуальной темой во всем развивающемся мире.
Creemos que se necesita con urgencia un esfuerzo concertado por reformar el arbitraje en el fútbol.
Мы уверены, что необходимы согласованные совместные усилия по реформированию судейства футбольных матчей.
Le hice notar que la región necesita con urgencia una estrategia de desarrollo, no un enfoque militar.
Я указал ему на то, что регион остро нуждается в стратегии развития, а не в военном подходе.
Bajo Obasanjo, Soludo dio inicio a reformas bancarias que se necesitaban con urgencia y argumentó incansablemente que Nigeria debía pagar su deuda externa.
При Обасанджо, Солудо начал жизненно необходимые банковские реформы и твердо настаивал на том, что Нигерия должна выплатить свой иностранный долг.
De otra forma, es poco probable que el pueblo iraquí obtenga la seguridad que, después de tantos años de sufrimiento, necesita con urgencia.
В противном случае, у иракского народа никогда не будет безопасности, столь отчаянно необходимой ему после стольких лет страданий.
En lugar de ello, la nueva arquitectura financiera que muchos demandan hoy, y que se necesita con urgencia, debe estar sostenida por un marco ético.
Скорее новая финансовая архитектура, к которой призывают многие и которая сегодня насущна, должна поддерживаться этическими устоями.
Por lo tanto, los ambientalistas y las agencias para el desarrollo deben colaborar con urgencia en pos de la convergencia de políticas de desarrollo y conservación.
Поэтому агентства по развитию вместе с защитниками окружающей среды должны принять срочные меры для конвергенции развития и приоритетов охраны окружающей среды.
Si bien su carisma y apertura al diálogo serán cualidades que todos esperarán, también se evaluará la sustancia que haya en los encuentros, como un aspecto que se necesita con urgencia.
Несмотря на то, что большой интерес представляют его обаяние и открытость к диалогу, значение также имеет и само содержание переговоров.
Estos fondos en conjunto les permitirían a los agricultores en los países pobres obtener los fertilizantes, las variedades de semillas mejoradas y el equipo de irrigación de pequeña escala que necesitan con urgencia.
Эти объединенные фонды позволят фермерам в бедных странах приобрести удобрения, более совершенные виды семян, а также мелкомасштабное ирригационное оборудования, в чем они насущно нуждаются.
Necesita con urgencia apoyo financiero para llevar a los niños a las escuelas y para reducir enfermedades como la tuberculosis y el SIDA que inhabilitan o matan a mucha gente en la actualidad.
Гаити требуется срочная финансовая поддержка для того, чтобы дети пошли в школы, чтобы сократились такие заболевания, как туберкулез и СПИД, которые могут покалечить и убить многих людей.
Lo que se necesita con urgencia es audacia y consenso, y quienes dudan de que Europa es capaz de ambas cualidades pueden cobrar ánimo a partir de dos decisiones recientes de la Comisión Europea:
Необходимо иметь как смелость, так и согласованность, и те, кто сомневается в возможностях Европы по одному из этих пунктов, могут почерпнуть вдохновение из последних двух решений Еврокомиссии:
Sin embargo, para que disfrute de un crecimiento por sobre los modestos niveles de los últimos años, el país necesita con urgencia reformar sus leyes laborales, abrirse más al comercio exterior y mejorar la calidad de su sistema de educación primaria.
Тем не менее, если Бразилия хочет развиваться быстрее, чем в скромном темпе нескольких последних лет, стране жизненно необходимо провести реформу трудового законодательства, стать более открытой для внешней торговли, а также улучшить качество начального образования в стране.
Se trata de dar a las personas preocupadas por su huella hídrica una oportunidad real de poner agua donde se la necesita con urgencia, en estos ecosistemas degradados, mientras al mismo tiempo se le propone a los granjeros una opción económica significativa sobre el uso de su agua.
Таким образом, местные жители, озабоченные собственным использованием воды получили реальную возможность вернуть воду туда, где она больше всего нужна, в эти ослабленные экосистемы, в то же время, предоставляя фермерам разумный экономический выбор, относительно того, как использовать свою воду.
Por ejemplo, en Francia la reforma al ejército, que es necesario llevar a cabo con urgencia, ha estado acompañada de una malignidad innecesaria, como si un ex ministro del interior imbuido de una "cultura policial" fuera completamente incapaz de comprender la "cultura del ejército" y su sentido del honor.
Например, внутри страны крайне необходимая реформа армии сопровождается ненужной злобностью, как если бы бывший министр внутренних дел, пропитанный "полицейской культурой", совершенно не в состоянии понять "культуру армии" и ее чувство чести.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie