Exemplos de uso de "concentración" em espanhol
Incluso campos de concentración, como Buchenwald, cambiaron de guardias e internos, pero se siguió utilizándolos.
Продолжалось даже использование концентрационных лагерей, такие как Бухенвальд, где изменились лишь охранники и заключенные.
Hay abundantes monumentos conmemorativos en los lugares donde estuvieron los campos de concentración alemanes y constantemente se agregan más.
Существует множество памятников на местах немецких концентрационных лагерей, и постоянно возводятся новые.
Un nuevo club llamado "Zone" -termino jergal ruso que significa "campo de concentración"- está concebido para reproducir la impresión de la vida en el Gulag.
Дизайн нового клуба с названием "Зона" (русское жаргонное название концентрационного лагеря) призван воссоздать ощущение жизни в Гулаге.
Se calcula que en 1945, dos millones de mujeres fueron víctimas de la crueldad sexual del Ejército Rojo -y no exclusivamente mujeres alemanas, sino también judías que habían permanecido escondidas, sobrevivientes de los campos de concentración y miembros de la resistencia.
В 1945 около двух миллионов женщин стали жертвами сексуальной жестокости Красной Армии - не только немки, но и еврейки, которые скрывались, которые выжили в концентрационных лагерях, а также борцы сопротивления.
En la segunda guerra mundial las empresas alemanas no tuvieron el menor inconveniente en beneficiarse del trabajo esclavo de quienes estaban internados en campos de concentración y los bancos suizos tuvieron mucho gusto en embolsarse el oro de las víctimas judías del terror nazi.
Во Второй Мировой Войне все немецкие корпорации очень хотели получать прибыль от рабского труда тех, кто находился в концентрационных лагерях, а швейцарские банки были счастливы положить в карман золото еврейских жертв нацистского террора.
Sería una exageración comparar la situación con la forma en la que los Nazis tomaron el control de las instituciones en Alemania en los treinta y la manera en la que la gente se alineó en esa época, porque nadie está desapareciendo en campos de concentración.
Было бы преувеличением сравнивать происходящее в Гонконге с действиями нацистов в 30-х годах в Германии и тем, как тогда удалось добиться подчинения людей, поскольку в концентрационные лагеря здесь пока еще никто не попадал.
Si redujéramos la concentración de oxígeno, todos moriríamos.
И если содержание кислорода понизить, мы все умрем.
Por desgracia, el gobierno de Bush perdió la concentración.
К сожалению, администрация Буша потеряла свой "фокус".
Mi abuela estaba en un tren a Auschwitz, el campo de concentración.
Мою бабушку везли в поезде в Освенцим, лагерь смерти.
Estarían situados por todas partes, con mayor concentración en las regiones vulnerables.
Они должны будут находиться повсюду, особенно в уязвимых регионах.
Era julio de 1945, pocos meses después de volver de un campo de concentración llamado Transnistria.
День, ставший для меня знаменательным, был особенно прекрасен:
Es decir, en ninguna concentración, incluso puro, si huelen etanol puro, no olerá a huevos podridos.
Даже неконцентрированный, чистый этанол, если вы его нюхаете, не пахнет тухлыми яйцами.
Estas prácticas basadas en blancos también ayudan a los niños a desarrollar habilidades de concentración y atención.
Упражнения, основанные на проявлении различных видов меткости, обучают детей концентрировать внимание.
Viktor Frankl era un psiquiatra alemán que había pasado 5 años en un campo de concentración nazi.
Виктор Франкл был немецким психиатром, который провёл пять лет в концлагере.
Hay tres teorías sobre el por qué de la concentración de la administración Bush en la seguridad social.
Насчет того, почему администрация Буша сосредоточивает внимание на Social Security, существует три теории.
De tal manera, mi padre y mi madre acabaron en una especie de campo de concentración, de trabajos forzados.
Поэтому мои родители оказались в своего рода концлагере, трудовом лагере.
El FMI ha aceptado que ha habido una condicionalidad excesiva, y que esas condiciones llevaron a una falta de concentración.
МВФ признал, что существовала чрезмерная условность, и что эти условия привели к отсутствию ясной картины.
Las sustancias que mejoran el rendimiento ocultan las habilidades naturales y sustituyen la dedicación y la concentración que nosotros admiramos.
Препараты, повышающие физические возможности спортсмена, искажают природные способности и служат заменой настойчивости и целеустремленности, которыми мы восхищаемся.
Si hubiera tenido actividades políticas durante la época de los nazis, Merkel habría ido a parar a un campo de concentración.
Если бы Меркель была политически активной в нацистское время, то оказалась бы в концлагере.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie