Exemplos de uso de "concentrarse" em espanhol
Traduções:
todos179
сосредотачиваться54
сконцентрироваться45
концентрироваться24
зацикливаться1
outras traduções55
Tom tiene problemas para concentrarse en una cosa.
У Тома проблемы с концентрацией на одном предмете.
aprender a prestar atención a concentrarse y a enfocar su atención.
научиться направлять и концентрировать внимание.
El justificativo económico para concentrarse más en la adaptación es claro.
Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны.
¿Dejará de promover la democracia para concentrarse en una visión realista de sus intereses?
Перейдут ли от продвижения демократии к узкому реалистическому взгляду на свои интересы?
cuando las economías domésticas requieran una estabilización, los FRS pasarán a concentrarse en inversiones domésticas.
когда внутренняя экономика требует стабилизации, ГИФы уделяют больше внимания внутренним инвестициям.
Una nueva política para Oriente Medio, por lo tanto, tendrá que concentrarse principalmente en cuatro aspectos:
Таким образом, новая ближневосточная политика должна быть сосредоточена на четырёх аспектах:
Si podemos aumentar la seguridad en general, entonces los gobiernos pueden concentrarse en los verdaderos delincuentes.
Если нам удастся улучшить общий уровень безопасности, то правительства смогут взяться за реальных преступников.
Una estrategia es concentrarse en el comportamiento que provoca los problemas y recurrir a la autosupervisión.
Одна стратегия заключается в том, чтобы постараться изменить вызывающее проблемы поведение и полагаться на самоконтроль.
América Latina debe concentrarse en lo positivo y, al mismo tiempo, recordar que nada dura para siempre.
Латинская Америка должна рассчитывать на свои благославления и помнить, что ничто не вечно.
A ojos del público, concentrarse en esas instituciones parece justificado por los enormes costos del rescate financiero.
В глазах общественности фокусирование на таких институтах выглядит оправданным, учитывая огромную стоимость финансового спасения.
La primera ley de la estrategia es tener claro quien es el enemigo, concentrarse en él y no desviarse.
Первый закон в любой стратегии - четко знать, кто твой враг, сфокусироваться на нем и не отклоняться в сторону.
Y no tendría que ser una política defensiva del tipo que tiende a concentrarse en tierra de poca calidad.
Также это не должно стать своего рода защитной политикой, которая склоняется к поддержанию использования земель низкого качества.
Y que concentrarse en uno de los factores descuidando los otros es abrirse a una tristeza absoluta en el futuro.
Посвящать себя только одной сфере игнорируя другие - значит обречь себя на безграничную печаль в старости.
No hay nada espectacular que hacer más que concentrarse en mejorar el diálogo estratégico entre los Estados Unidos y la UE.
Нельзя сделать ничего более существенного, чем сфокусироваться на совершенствовании стратегического диалога ЕС - США.
En primer lugar, sostiene que la supervisión debe concentrarse en cuestiones importantes para la estabilidad y ofrece orientaciones detalladas en esta esfera.
Во-первых, было подтверждено, что процесс наблюдения должен быть сосредоточен на том, что необходимо для поддержания стабильности, и предоставлено подробное руководство в этой области.
Los halcones del déficit en el sector financiero dijeron que los gobiernos deberían concentrarse en eliminar los déficits, preferentemente reduciendo los gastos.
Сторонники жесткого курса в отношении дефицита в финансовом секторе говорили, что правительствам следует сосредоточить внимание на устранение дефицитов, предпочтительно путем сокращения затрат.
Hoy en día, los debates sobre la migración tienden a concentrarse en el impacto que ejercen los recién llegados sobre la cohesión social.
В наше время споры об иммиграции имеют тенденцию сводиться к тому, какое воздействие приезжие оказывают на социальную сплоченность.
Por feroz que sea la competencia global, deben concentrarse en salvaguardar la calidad y obtener la excelencia en la investigación y la educación.
Какой бы жесткой ни была конкуренция, основные усилия следует направить на повышение качества и на достижение успехов в исследовательской работе и в обучении.
Es más, me he dado cuenta de que concentrarse sólo en los resultados negativos puede realmente cegarnos a las diversas posibilidades de éxito.
Кроме того, я осознал, что концентрация только на негативных последствиях не позволяет увидеть саму возможность благоприятного исхода.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie