Exemplos de uso de "conduje" em espanhol com tradução "привести"

<>
a dónde probablemente nos conducirá. о том, куда это возможно нас приведет.
Y esto conduce a cosas raras. И это приводит к странностям.
Y eso condujo a la especialización. И это все приведет к специализации.
¿A dónde nos conducirá el conocimiento genético? Куда нас приведет знание генетики?
Hitler condujo a Alemania a la guerra. Гитлер привёл Германию к войне.
Y eso conduce a una idea francamente interesante. И это приводит к действительно интересным идеям.
Y todo esto nos conduce a una gran pregunta. И это приводит нас к важному вопросу.
Y esto no conduce a un relativismo moral paralizante. И это не приведет нас к парализующему моральному релативизму.
Sabía que las dictaduras conducen a un debilitamiento moral. Он знал, что диктатура приводит к моральной низости.
todas ellas condujeron a sus países a la guerra. все они привели свои страны к войне.
Según Buda, es la compasión lo que conduce al Nirvana. Именно сострадание, говорит Будда, приводит человека к блаженству, к нирване.
Creer y comportarse de otra manera conduciría al caos regional. Считать и действовать по-другому, значит привести регион к хаосу.
Además, la confianza que esto engendra conduce aún a más crecimiento. А уверенность, что это произойдет, приведет к еще большему дальнейшему росту.
Es difícil saber adónde conducirá esta incómoda distensión transatlántica de 2008. Трудно предположить, куда приведет эта напряженная трансатлантическая обстановка 2008 года.
Así que eso fue lo que me condujo hacia el Alzheimer. И это привело меня к болезни Альцгеймера.
Cada uno de esos pasos condujo progresivamente a una integración mayor. Каждый шаг приводил к большей интеграции.
La negación de una verdad bien documentada puede conducir a nuevos crímenes. Отрицание подтверждённой множеством документов правды может привести к новым преступлениям.
Nueva York - ¿Conducirá la creciente inflación global a una pronunciada desaceleración económica? Нью-Йорк - Приведёт ли рост уровня мировой инфляции к резкому снижению темпов мирового экономического развития?
Los acontecimientos demostraron que esta política conduce a una escalada de la violencia. События показали, что эта политика приводит к росту насилия.
Dicha incertidumbre puede conducir a un estado de paralización cercano a la entropía. Такая неопределенность может привести к замороженному состоянию, почти с нулевой энтропией.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.