Exemplos de uso de "confuso" em espanhol
Traduções:
todos48
запутанный14
нечеткий3
путаный2
растерять1
смущенный1
уклончивый1
outras traduções26
Porque es un gran problema, complicado y confuso.
Потому, что это - серьезная задача, сложная, со множеством деталей.
Está [confuso] siguiendo la camioneta que va al frente.
И он [нечетко] следует за фургоном, который выехал перед ним.
El régimen de no proliferación, cuya piedra angular es el TNP, es confuso.
Режим нераспространения, в котором ДНЯО является краеугольным камнем, находится в полном упадке.
Claro, este sistema es algo confuso y sí sufre del problema de esfuerzos duplicados.
Конечно, эта система немного громоздка, и в ней существует проблема повторного выполнения работы различными органами.
No querrían convertir en vegetales a sus pacientes sólo para salvarlos, es algo muy confuso.
Никто не хочет накачивать людей для того, чтобы их спасти, это действительно сбивает с толку.
Entonces el sonido que antes era confuso y enérgico, de pronto se convirtió en una melodía.
Поэтому звуки, которые до этого были искаженными и громкими, вдруг стали мелодией.
En vistas del trazo confuso exhibido hasta ahora, no podemos tener mucha confianza en lo que nos aguarda.
Получая нестабильную помощь в виде сиюминутных решений, мы не можем быть абсолютно уверены в том, что нас ожидает.
Lo realmente confuso y frustrante para mí sobre la última milla, es que las primeras 999 millas son todas sobre ciencias.
Самым загадочным и непонятным для меня в вопросе о последней миле было то, что первые 999 миль основаны только на науке.
En un reciente viaje a Ciudad de México, apenas había bajado por la explanada y llegado a la zona de tramitación de inmigración y ya estaba totalmente confuso.
Во время недавней поездки в Мехико я прошел по коридору для прибывающих, приблизился к зоне пограничного контроля и застыл на месте.
Y tan pronto como lo inevitable se hace un poquito confuso, y nos colocamos en el límite de hacer algo al respecto, se convierte en parte del problema.
Но как только аспект неизбежности станет не совсем очевидным - а мы уже, возможно, способны влиять на процесс старения - от этого проблема лечения старости только усугубляется.
Cuando alguien no puede ver en qué una elección es diferente a otra, o cuando hay demasiadas opciones que comparar y contrastar, el proceso de elegir puede ser confuso y frustrante.
Когда кто-то не видит, чем одно отличается от другого или имеет слишком много вариантов процесс выбора может запутать и разочаровать.
Me encanta este momento del video porque antes de que se vuelva una experiencia compartida era algo que quizá daba un poco de miedo o al menos algo confuso para ella.
И мне нравится этот момент в видео, потому что, до того как это стало коллективным опытом, это было чем-то, что, может быть, немного настораживало, или, по крайней мере, приводило её в замешательство.
Pero, en este mundo cada vez más confuso, necesitamos dedicarle un poco más de tiempo a asegurar nuestra propia integridad intelectual -una tarea que no podemos encomendar a gobiernos o incluso medios-.
По сравнению с веком назад, все больше людей проводят все меньше времени, работая над обеспечением своего физического существования.
Entonces, donde Hiatt ve un cuerpo periodístico que fue demasiado cobarde al vigilar a la administración Bush, Frankel ve un cuerpo periodístico que realiza una labor razonable aunque sea mediante un proceso desordenado y confuso.
Таким образом, там, где Хайятт видит прессу, которая несколько трусливо следит за администрацией Буша, Франкель видит прессу, которая, используя ненадёжные и беспорядочные методы, способна, тем не менее, делать серьёзную работу.
La Alianza de Civilizaciones es un proyecto poco estructurado y algo confuso que apunta a sanar las heridas del conflicto entre el Islam y Occidente a través de la educación, políticas de integración viables y un diálogo mejor informado con los medios de comunicación.
Целью этого несколько неопределенного проекта является залечить раны конфликта между исламом и Западом посредством образования, действенной политики интеграции и более информированного диалога со средствами массовой информации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie