Exemplos de uso de "conseguirá" em espanhol com tradução "мочь"

<>
Si hace esos cometarios a su pareja más veces al día, sepa que así conseguirá sacarlo de sus casillas. Если вы делаете замечания вашему партнеру несколько раз в день, он может счесть это очень надоедливым.
Los psicólogos sociales han mostrado que logrando simplemente que un sujeto experimental adopte la perspectiva de otra persona se conseguirá que se preocupe más por ella y habrá más probabilidades de que la ayude. Социальные психологи показали, что простое принятие экспериментальным субъектом перспективы другого человека может привести к тому, что этот субъект станет больше заботиться об этом человеке и будет более склонным оказывать помощь.
Muchos de ustedes, quizás todos, en algún momento, o tal vez ya, habrán sido diagnosticados de cáncer, o enfermedades del corazón, o alguna disfunción de un órgano que les conseguirá una cita con el cirujano. Многие из вас, а может и все, в какой-то момент столкнутся, а может и уже столкнулись, с диагнозом рака, сердечно-сосудистым заболеванием, или нарушением какого-нибудь другого органа, которые приведут вас на свидание с хирургом.
Incluso pueden conseguir algo de financiamiento. Они даже могут обеспечить определённое финансирование.
¿Dónde puedo conseguir el boletín meteorológico? Где я могу получить метеосводку?
¿Dónde puedo conseguir jeringas sin usar? Где я могу найти неиспользованные шприцы?
Eso sólo lo conseguirán las acciones militares. Это могут сделать только военные действия.
Tampoco conseguí que nadie me dejara esto. Это еще один предмет, на которого я не мог найти желающего купить.
Podemos ir al cine y conseguir buenos asientos. Вы можете ходить в кино и сесть на хорошие места.
No consigo hacer dos cosas a la vez. Я не могу делать два дела одновременно.
No consigo recordar a quién se lo di. Не могу вспомнить, кому я дал его.
Pero, claro los científicos no pudieron consigo mismos. Но, конечно же, учёные не могли ничего с собой поделать.
Si uno tiene dinero, puede conseguir calidad, por supuesto. Если у тебя есть деньги, то, конечно, ты можешь купить всё, что пожелаешь.
Obama efectivamente necesita todos los amigos que pueda conseguir. Обама, конечно, нуждается во всех друзьях, которых он может заполучить.
No puede ser comprada, negociada o conseguida con bombas. Она не может быть куплена или устроена или сделана с помощью бомб.
Al haber logrado pronto la depreciación, puede haberlo conseguido. Ему это может удаться сделать посредством быстрой девальвации.
Cuanto más adelgazaba, más tiempo conseguía aguantar la respiración. Чем больше я худел, тем дольше я мог удерживать дыхание.
¿Se imaginan si en cada Starbucks se consiguieran condones? Вы можете представить, что в каждом Starbusks вы можете получить презервативы?
No pude conseguir que nadie me dejase uno para probarlo. Чтобы его испробовать - а я никак не мог одолжить его на время
Una cosa que podrías conseguir es algo como la Habitación Luminosa. С чем вы можете столкнуться, так это со Светящейся Комнатой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.