Beispiele für die Verwendung von "conseguir" im Spanischen
Übersetzungen:
alle668
получать164
мочь128
добиваться48
смочь38
удаваться37
достичь36
достигать23
преуспевать5
раздобыть2
andere Übersetzungen187
Incluso pueden conseguir algo de financiamiento.
Они даже могут обеспечить определённое финансирование.
Es muy difícil realmente conseguir cambios muy pequeños.
На самом деле, добиться этих маленьких изменений очень трудно.
No creo que pueda conseguir sacarse una foto allí pronto.
Не думаю, что он сможет там сфотографироваться в ближайшее время.
Sin embargo, finalmente logré conseguir un borano, y aquí está la bestia.
Однако, в конце концов мне удалось заполучить Бораны, вот эта штуковина.
Eso ya no se puede conseguir en un nivel puramente nacional.
Это не может быть достигнуто на национальном уровне.
La primera cosa que hice fue conseguir un montón de Biblias.
Первое, что я сделал - раздобыл стопку библий.
La condición para acceder era conseguir a soldados voluntarios.
Ключевым моим заданием было, добиться от солдат добровольного сотрудничества.
Miramos alrededor del mundo en todos los datos que pudimos conseguir.
Мы собрали все данные по всему миру, до которых смогли дотянуться.
Y si al final podemos conseguir buena energía solar en el espacio, eso también podría ayudar.
Если когда-либо удастся вывести в космос солнечные станции - они тоже помогут решить проблему.
Quiero que escriban sobre cómo conseguir la paz en un mundo violento".
Я хочу, чтобы они написали, как достигнуть мира в мире насилия".
Pero si otra lengua puede hacerlo, entonces, así, cooperando, podemos aprender y conseguir mucho más.
Но, если это можно представить на другом языке, тогда, объединившись, мы сможем достичь и узнать намного больше.
En las sociedades "tribales", no resulta fácil de conseguir.
В обществах, построенных по "племенному" принципу, добиться этого нелегко.
En esta ciudad japonesa, han diseñado una forma de comer un alimento que normalmente no pueden conseguir:
В этом японском городе они изобрели способ поедания пищи, которую иначе они не смогли бы есть.
Y basado en los primeros resultados prometedores de David, con el capital semilla del MIT, logré conseguir mayor financiamiento para investigación de parte del sector privado y del gobierno federal.
И уже основываясь на первых обнадёживающих результатах, из фондов MIT, мне удалось заручиться финансовой поддержкой частных и государственных инвесторов и продолжить исследования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung