Exemplos de uso de "consorcio de bienes tangibles" em espanhol
Es más, determinó que no existe ninguna evidencia de que los mercados de derivados creen volatilidad en los mercados subyacentes de bienes tangibles;
Более того, он пришел к выводу, что нет никаких доказательств того, что производные рынки создают изменчивость на исходных рынках наличных средств;
Y cuando vino un consorcio de ingenieros y nos propuso trabajar con ellos en esta central eléctrica pusimos la condición de que trabajaríamos con ellos y que, sin importar qué hiciéramos, seguro no íbamos a decorar una central eléctrica normal.
Когда консорциум инженеров обратился к нам с просьбой о совместной работе над электростанцией, нашим условием было то, что мы будем работать вместе с ними и, независимо от того, что мы сделаем, мы не будем просто украшать обычную электростанцию.
un suministro casi inextinguible de bienes impulsados por esta ansiedad.
практически неистощимый поток товаров, порожден этим страхом.
Hasta 2015 circularán aproximadamente dos mil millones de dólares (aproximadamente 1,5 mil millones de euros), informó el consorcio de dax el martes.
Компания, входящая в листинг Dax, сообщила в четверг, что собирается до 2015 года инвестировать около двух миллиардов долларов (около 1.5 миллиарда евро).
El Estado no debería estar en los negocios de producción de bienes y servicios porque es ineficiente e incompetente.
Государство не должно вмешиваться в бизнес по производству товаров и услуг, потому что оно неэффективно и некомпетентно.
Los planes de crecimiento en China son también un importante elemento de la estrategia para 2012 del consorcio de dax.
Расчет на рост Китая - важный компонент стратегии 2015 года этой компании, входящей в листинг Dax.
Por ejemplo, sólo en India un billón de dólares de bienes inmuebles siguen no capitalizados.
К примеру, триллионы долларов земли под застройку остаются некапитализированными только в Индии.
Peter Wuffli, jefe del consorcio de la UBS de 2001 a 2007, y Marcel Ospel, entonces presidente del consejo administrativo.
Петер Вулффли, исполнительный директор группы UBS с 2001 по 2007 год, и Марсель Оспель, председатель совета директоров.
En esa mesa vemos lo que se recopila en 48 horas de bienes confiscados a pasajeros al entrar a EE.UU.
На столе сложен конфискованный за 2 дня багаж пассажиров въезжающих в Соединённые Штаты.
A cambio de una reducción de su deuda vigente, el Gobierno argentino emitió nuevos bonos vinculados con garantías vinculadas, a su vez, al PIB y comprometió el cinco por ciento del futuro crecimiento anual del PIB por encima del 3,3 por ciento a un consorcio de acreedores.
В обмен на сокращение существующей задолженности аргентинское правительство выпустило новые облигации, привязанные к варрантам ВВП, и из 5% будущих ежегодных темпов роста ВВП свыше 3,3% направляло в фонд, из которого средства распределяются между кредиторами.
Porque estos distintos lenguajes imponen una barrera, como hemos visto, a la transferencia de bienes e ideas, tecnologías y sabiduría.
Потому что все эти разные языки создают барьеры, как мы сейчас видели, для распространения товаров и идей, технологий и знаний.
Un consorcio de empresas petroleras internacionales construyó el oleoducto Bakú-Supsa para exportar el petróleo azerbaiyano a Occidente pasando por el mar Negro.
Для экспорта нефти из месторождения Азери через Чёрное море консорциум международных нефтяных компаний построил нефтепровод Баку-Супса.
"terminar un embarazo" contra "matar a un feto" "una bola de células" contra "un niño no-nacido" "invadir Irak" contra "liberar Irak" "redistribución de la riqueza" contra "confiscación de bienes".
"прерывание беременности" в сравнении с "убийством плода", "клубок клеток" в сравнении с "нерождённым ребёнком", "вторжение в Ирак" в сравнении с "освобождением Ирака" "перераспределение богатства" в сравнении с "конфискацией имущества".
Esa es la única vez en que (a) una crisis financiera causó una cadena generalizada, extensa y prolongada de quiebras bancarias y (b) el gobierno ni intervino ni le pasó la batuta a un consorcio de bancos privados para que respaldara al sistema en general.
Это единственный период, когда (а) финансовый кризис вызвал повсюду длительную череду крахов банков, и (b) правительство не вмешивалось и не передавало эстафету консорциуму частных банков, чтобы поддержать всю систему.
¿Quién ha estado diciendo últimamente que necesitamos triplicar la producción de bienes y servicios?
Слышали ли вы от кого-нибудь, что мы должны утроить производство вещей и услуг?
Las promesas financieras de Estados Unidos y el consorcio de "Amigos de Pakistán" (la Unión Europea, China y Japón) son importantes, pero cuando se trata de invertir sabiamente en proyectos de desarrollo, el historial paquistaní es más bien decepcionante.
Финансовые обязательства со стороны США и консорциума "друзей Пакистана" (Евросоюз, Китай и Япония) очень важны, но когда дело касается мудрых инвестиций в проекты развития, у Пакистана нет опыта, которым можно было бы гордиться.
Como pueden ver existe una gran divergencia que ocurre entre la propiedad de bienes entre el Norte y el Sur.
Таким образом можно наблюдать огромную дивергенцию во владении собственностью между севером и югом.
Creo que es importante que tengamos estos dos tipos diferentes de bienes públicos en mente.
Я думаю, мы должны помнить об этих двух разных типах общественных товаров.
Porque, en cada sociedad que los antropólogos han examinado, las cosas materiales funcionan como un tipo de lenguaje, un lenguaje de bienes un lenguaje simbólico que utilizamos para contarnos historias.
Поскольку в любом обществе, которое когда либо изучали антропологи, материальные вещи работают, как своего рода язык, язык вещей, язык символов, которым мы пользуемся что бы рассказать друг другу о себе
En los años 90 hubo una serie de escándalos relativos a la producción de bienes de marca en los EE.UU.
В 90-е годы прошлого столетия произошла целая серия скандалов, касающихся производства товаров известных торговых марок в США -
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie