Exemplos de uso de "constituirán" em espanhol com tradução "являться"
¿Constituye el desafío internacional un hito o no?
Является ли та или иная международная проблема водоразделом?
Esto constituye una tragedia tan enorme como evitable.
Это является трагедией, которая столь же предотвратима, сколь она огромна.
La Europa ampliada constituye en verdad una nueva Europa.
Расширенная Европа действительно является новой Европой.
Japón constituye el ejemplo más claro de esta situación.
Самым ярким примером этой проблемы является Япония.
También la calidad de la educación árabe constituye un obstáculo.
Ещё одним препятствием является качество арабского образования.
La crisis europea actual constituye un buen ejemplo de ello.
Наглядным примером этого является текущий кризис в Европе.
La incapacidad de recordar es lo que constituye la amnesia.
Именно неспособность вспомнить является амнезией.
A ese respecto el oleoducto Chad-Camerún constituye un ejemplo valioso.
В данном случае неоценимым примером является нефтепровод Чад-Камерун.
Constituye, además, un factor de riesgo para otros tipos de cánceres.
И оно является фактором риска для многих других.
Ambos resultados constituyen avances enormes en la investigación sobre las células madre.
Оба научных открытия являются ошеломляющим прогрессом в сфере исследования стволовых клеток.
Sin embargo, constituye una locura peligrosa hacer extensiva esa política a los virus.
Тем не менее, распространять подобную практику на вирусы является опасной непредусмотрительностью.
Son caros y constituyen una causa de inestabilidad política y de la oferta.
Оно дорогое, является источником политической зависимости и зависимости от поставок.
Esas identidades positivas constituyen la mejor protección contra las sirenas del islam fundamentalista.
Это положительное отождествление является лучшей защитой против искушения фундаменталистским исламом.
En otras partes, los partidos políticos son débiles o constituyen herramientas del régimen.
В других странах политические партии слабы либо являются инструментом режима.
El muro de Israel constituye un componente triste, pero probablemente inevitable, de su seguridad.
Израильская стена является печальным, но, вероятно, неизбежным компонентом его безопасности.
Sin embargo, los defectos de la oposición constituyen otro obstáculo para el desarrollo democrático.
Но слабость оппозиции являются дополнительной преградой на пути демократического развития.
Es también un símbolo de futilidad, porque no constituye una solución viable a largo plazo.
Это также символ бессмысленности, поскольку стена не является жизнеспособным длительным решением проблемы.
Se debe a que los recursos naturales constituyen un premio tentador por el que luchar.
Так происходит потому, что природные ресурсы являются заманчивым призом, за который нужно бороться.
La naturaleza detallada de la relación entre las células, las sinapsis modificables, constituían el software.
Тогда как природа отношений между клетками, т.е. поддающиеся изменениям синапсы, являются "программным обеспечением".
Dicho de otro modo, no es cierto que la Unión Europea no constituya una unión política.
Другими словами, не верно то, что Европейский Союз не является политическим союзом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie