Ejemplos del uso de "construya" en español
Traducciones:
todos676
построить437
строить182
выстраивать18
сооружать13
конструировать11
сконструировать8
отстраивать4
otras traducciones3
Y no sólo nuestra existencia, sino cómo hace el cuerpo de la mujer para tener la estructura genética que no sólo construya la propia, sino que además le permita volverse un sistema inmunológico y cardiovascular viviente, en esencia un sistema móvil, capaz de nutrir y albergar al bebé de un modo maravilloso que va más allá, otra vez, de nuestra comprensión.
И это не только наше собственное существование, но как тело женщины понимает и имеет генетическую структуру, которая не только строит своё собственное тело, но также понимает, как стать ходячей иммунологической, сердечно-сосудистой системой, мобильной системой, которая может воспитывать, лечить ребёнка - это чудо снова за пределами нашего понимания:
Construya un sistema donde cualquier pesona pueda aportar en cualquier medida.
постройте систему так, чтобы все могли внести вклад в любом объеме".
"Bueno, la gente de Lego en Dinamarca tiene todo este software para que uno construya su propia virtualidad.
"Ну, эти Лего пацаны из Дании сделали весь этот софт, который позволяет действительно построить свою модель виртуально".
Ya es tiempo de ayudar a la sociedad civil de esta región a que construya un mundo donde la norma sea la paz y no la guerra.
Пришло время помочь гражданскому обществу в этом регионе построить мир, в котором будут править законы мирного времени, а не войны.
De manera notable, al dar a China en febrero pasado control sobre su puerto estratégico en Gwadar, Pakistán ha permitido que el gobierno chino construya allí una base naval.
Что немаловажно, предоставив контроль над своим стратегическим портом Гвадар в феврале этого года, Пакистан также разрешил китайскому правительству построить там свою военно-морскую базу.
En términos más generales, la tarea urgente que enfrentan los estadistas asiáticos en los próximos 5-10 años será reemplazar la Pax Americana de la región, que garantizó la estabilidad regional durante décadas, por una Pax Asia-Pacífico más integral que se construya en base a la inclusión y la distribución de la carga.
В более широком плане, самой главной задачей для руководства стран Азии на протяжении следующих 50 лет станет замена регионального договора Пакс Американа (мир по-американски), который гарантировал стабильность в регионе на протяжении нескольких десятилетий, на более всеобъемлющий Пакс Азия-Пасифика (мир по азиатско-тихоокеански), который будет построен на принципах включения и совместного разделения тягот.
Con el fin de dar más energía para cumplir las metas del desarrollo sin acelerar el calentamiento global, debe haber un cambio a una nueva infraestructura energética que se construya alrededor de recursos renovables (de los cuales probablemente los más significativos sean la energía solar, la energía eólica y los biocombustibles), carbón más limpio y captura y almacenamiento de carbono.
Для того чтобы вырабатывать больше энергии для достижения целей развития, не усиливая глобального потепления, нужно осуществить переход к новой энергетической инфраструктуре, построенной на основе возобновляемых источников энергии (из которых наиболее важными, возможно, являются солнечная энергия, ветер и биотопливо), на применении обогащенного угля, а также улавливания и хранения углекислого газа.
Porque mientras la última década fue la década de lo social y la década en que se construyó el marco en el que nos conectamos con otra gente la próxima década será la década en que se construya el marco de juego en el que se decidan las motivaciones que usamos para influir en el comportamiento, y el marco en el que eso se construye, y eso es algo realmente importante.
Ибо если прошедшее десятилетие было десятилетием социальных сетей, когда была создана структура для установления взаимоотношений с другими людьми, то в следующем десятилетии будет построена игровая структура, где личная заинтересованность, используемая, чтобы влиять на поведение, и структура для её проектирования будут продуманы, и это очень важно.
Imaginemos que podemos construir robots inspirándonos en las plantas.
Представим, что мы можем конструировать роботов, прототипом которых являются растения.
Ella no lo hace construyendo silenciosamente una casa por vez.
Она не делает это, потихоньку отстраивая дома один за другим.
Bien, ésta teoría dice que el cerebro, crea, construye, una versión del universo.
Эта теория говорит, что мозг создаёт и выстраивает свой вариант вселенной,
Así que comienza con construir una mejor trampa, claro.
Итак, все начинается с сооружения искусной мышеловки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad