Exemplos de uso de "contestar" em espanhol com tradução "отвечать"

<>
Traduções: todos60 отвечать49 outras traduções11
Voy a contestar esa pregunta. Я отвечу на этот вопрос.
Tengo que contestar el teléfono. Я должен ответить на телефонный звонок.
Tom tenía que contestar el teléfono. Том должен был отвечать на телефонные звонки.
Fui a este sitio y tuve que contestar estas preguntas. Я пошел вот на этот сайт, где я должен был ответить на эти вопросы.
Ahora puedo contestar sus preguntas y darles un vistazo pormenorizado. Я готов ответить на любые ваши вопросы и сделать более детальный обзор.
Para contestar esto debemos entender el verdadero propósito de un gobierno. Чтобы ответить на такой вопрос необходимо точное представление о функциях правительства.
De nuevo, la primera en ir al pizarrón a contestar preguntas. Она первая, кто идет отвечать к доске.
Ningún profesor en metodología de ensayos clínicos tiene permitido contestar esta pregunta. Ни одному профессору по методологии клинических испытаний не разрешается ответить на этот вопрос.
Supongo que estas son las preguntas que las personas van a contestar. Мне кажется, на эти вопросы люди ответят сами.
Para contestar, debemos analizar qué es lo realmente nuevo de la "nueva economía". Для того чтобы ответить на этот вопрос, необходимо разобраться в том, что действительно является новым в "новой экономике".
No duda en contestar que nunca aceptaría una solicitud de una persona desconocida. Не задумываясь, отвечает, что никогда не принял бы запрос от незнакомого лица.
Afortunadamente, pude contestar A, y lo digo con toda honestidad, en caso de que mi asegurador me esté escuchando. К счастью, я смог ответить A, и я отвечал честно, на случай, если мой страховой агент слушает.
Para ganar este objeto simétrico, lo que deben hacer es contestar a la pregunta que les hice al comienzo. Для того, чтобы выиграть этот симметричный объект, вы должны ответить на вопрос, который я задал в самом начале.
Su miembro puede tocar a su hermano en el hombro, contestar el teléfono cuando suena y hacer el gesto de adiós. Фантом может хлопать их братьев по плечу, отвечать на звонок телефона, махать на прощание.
Le hice esta pregunta a un experta en muerte cerebral, Stephanie Mann, quien fue lo suficientemente inocente como para contestar mis correos. Я задала этот вопрос эксперту по мозговой смерти, Стефани Манн, которой хватило глупости отвечать на мои письма.
Y las tienen que contestar, aun cuando hagan o no todo el trabajo que les asigno y no obtengan buenas calificaciones en sus cursos. И они ответят на них, несмотря на риск не выполнить задания по моему предмету и не получить по нему хороших оценок.
En un ambiente mundial globalizado, la pregunta de quién es responsable de qué se ha vuelto tan opaca (si no imposible de contestar) como urgente. В условиях глобализации вопрос о том, кто за что несет ответственность, часто бывает также трудно понять, и также трудно на него ответить, как и переоценить его актуальность.
De manera que cuando pienso en eso, me pregunto cómo van a contestar nuestros nietos y bisnietos cuando se hagan esa pregunta, me pregunto qué se van a responder. Поэтому, когда я думаю об этом, мне интересно, что ответят наши внуки и наши правнуки, когда они зададут себе этот же вопрос, Мне интересно, как они ответят.
Entonces primero quisiera hablar acerca de la memética y la teoría de los memes, y en segundo lugar, sobre cómo esto podría contestar preguntas acerca de quiénes están allá afuera, si en efecto hay alguien. Для начала, я немного расскажу о меметике и теории мемов, а потом, как она может ответить на вопросы о том, есть ли действительно кто-нибудь в космосе, кроме нас.
A medida que varios miembros de la jerarquía católica eran convocados en mitad de la noche para hablar con el diplomático estadounidense, los dos estallaron en carcajadas justo antes de que el mismísimo Papa fuera despertado para ir a contestar el teléfono. Когда разные члены католической иерархии были вызваны среди ночи, чтобы поговорить с американским дипломатом, эти двое разразились смехом прямо перед тем, как сам Папа был поднят, чтобы ответить по телефону.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.