Exemplos de uso de "convertirse" em espanhol com tradução "становиться"
Así, decidió convertirse en su propio padrino político.
Так что он решил, что ему нужно стать своим собственным политическим спонсором.
"Yo" estaba siempre tratando de convertirse en algo, alguien.
Я всегда пыталась стать чем-то, кем-то.
Y en 6 meses pueden convertirse en ingenieras solares.
Через шесть месяцев они могут стать инженерами по солнечной энергии.
Y si no prestamos atención puede convertirse en un problema grave.
И если мы не придадим этому значения, это может стать реальной проблемой.
Y, no lo sé, empezó a convertirse en una mezcla interesante.
И я не знаю, это становилось интересным миксом.
Por otra, está el garrote de probablemente nunca convertirse en ciudadanos.
С другой, палка заключается в том, что они вероятно никогда не станут гражданами.
Esto también debe convertirse en una realidad en las relaciones internacionales.
Это должно стать правилом и в международных отношениях.
La neutralidad les impedía convertirse en candidatos mientras existiera la Unión Soviética.
Нейтралитет удерживал их от того, чтобы стать кандидатами в то время, пока существовал Советский Союз.
Pero se necesita algo más para convertirse en una gran potencia económica.
Но чтобы стать экономически сильной страной требуется большее.
Tom no quiere renunciar a su sueño de convertirse en un astronauta.
Том не желает отказываться от своей мечты стать космонавтом.
¿El PSG puede convertirse en un gran club europeo a corto plazo?
Сможет ли ПСЖ стать первоклассным европейским клубом в краткосрочной перспективе?
No obstante, las celebraciones nunca deben convertirse en pretexto para la complacencia.
Но такие торжества никогда не должны стать поводом для самоуспокоения.
La Unión Africana aspira a convertirse en un Estados Unidos de Africa.
Африканский Союз стремится стать Объединенными государствами Африки.
A medida que crecen, elijo los más rendidores para convertirse en hongos Infinity.
По мере роста грибов, я выбираю лучших едоков, тех, которые станут Грибами Вечности.
¿Cómo pueden los ejecutores del status quo convertirse en los agentes del cambio?
как органы, претворяющие право в жизнь статус-кво, могут стать движущей силой перемен?
Convertirse en miembro implica un proceso de siete años de inducción y adoctrinamiento.
Чтобы стать членом партии, необходимо пройти семилетний процесс индукции и идеологической обработки.
Cree en que incluso el peor criminal puede convertirse en una mejor persona.
Мы верим в то, что даже худший преступник может стать лучшим человеком.
Esos hijos crecen hasta convertirse en adultos pobres, y el círculo vicioso continua.
Эти дети вырастают, чтобы стать бедными взрослыми.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie