Beispiele für die Verwendung von "coordinación" im Spanischen

<>
Los economistas llaman a tales situaciones "falla de coordinación"; Экономисты употребляют для таких ситуаций выражение "отсутствие координации", потому что, если бы вкладчики могли поговорить друг с другом и скоординировать свои действия, им удалось бы избежать обрекающего многих из них на разорение массового изъятия вкладов из банков.
Lo que Flickr hace es reemplazar Planificación, con Coordinación. Flickr заменяет планирование координированием.
Ese es el tipo de coordinación que queremos para nuestros robots. Мы бы хотели, чтобы наши роботы имели именно такую согласованность.
Por supuesto, la crisis sí destaca la necesidad de fortalecer las instituciones e instrumentos de la UE para una acción y coordinación común. Безусловно, кризис подчёркивает необходимость укрепления институтов и инструментов ЕС для выработки и согласования единого образа действий.
Todas esas reformas requieren la coordinación con la OTAN. Все эти реформы требуют координации с НАТО.
Eso es un reemplazo completo de la planificación por coordinación. Это прямая замена планирования координированием.
Pero también es el resultado de una mala coordinación entre los gobiernos mientras la economía mundial se reequilibra. Но это также является результатом недостаточной согласованности в действиях правительств в период, когда мировая экономика восстанавливает баланс.
Segundo, la coordinación inadecuada de las políticas macroeconómicas ha resultado en divergencias en la competitividad internacional para los miembros de la eurozona, amenazando la existencia misma del euro. Вторая, а именно неэффективное согласование макроэкономической политики, привела к различиям в международной конкурентоспособности членов зоны евро, угрожая самому существованию евро.
Inevitablemente, la coordinación abierta no ha cumplido sus promesas. Естественно, открытая координация не оправдала возложенных на нее надежд.
El nuevo FMI debe examinar de nuevo la coordinación internacional de las políticas. Новому МВФ также необходимо вновь рассмотреть вопрос международного координирования.
Desafortunadamente, es difícil que las ONGs existentes puedan adoptar la causa de popularizar la coordinación de políticas económicas globales. К сожалению, существующим неправительственным организациям трудно взять на себя дело популяризации согласованности глобальной экономической политики.
Un mundo más globalizado necesita instituciones financieras globales, pero unas que se centren en la coordinación, la supervisión y la asesoría técnica, no en mecanismos redundantes de préstamo. Всё более глобализованному миру необходимы глобальные финансовые учреждения, но такие, которые будут сосредоточены на согласовании действий, контроле и на технической помощи, а не на устаревших кредитных механизмах.
Hay mayor actividad del cerebelo implicada en la coordinación motora. У вас больше мозжечковой активности, влияющей на координацию движений.
En cuanto a otras políticas, la integración de Europa ha significado mucho más que sólo coordinación de políticas. В других областях значение европейской интеграции далеко выходит за рамки простого координирования политики.
NUEVA YORK - El mundo todavía no alcanza la coordinación en política macroeconómica que será necesaria para restablecer el crecimiento económico tras el Gran Crac de 2008. НЬЮ-ЙОРК - Миру ещё предстоит добиться согласованности макроэкономической политики, которая будет необходима для того, чтобы восстановить экономический рост после Великого краха 2008 года.
Con respecto a los delicados asuntos nucleares, como los que tienen relación con Corea del Norte e Irán, Bush ha impulsado una coordinación y consultas multilaterales con otras potencias. В трудных ядерных вопросах, таких как Северная Корея и Иран, Буш проводил многосторонние совещания и согласования с другими державами.
¿Encontrarán las autoridades alguna manera de lograr la necesaria coordinación internacional? Смогут ли высокопоставленные политики найти пути для международной координации процесса?
una vigilancia mejorada de la estabilidad financiera, una mayor coordinación internacional y un proceso de adopción de decisiones actualizado. совершенствовании контроля финансовой стабильности, усилении международного координирования и пересмотре процесса принятия решений.
La respuesta de los organismos existentes ha sido la de defender vigorosamente su autonomía y oponer resistencia a cualesquiera intentos de imponerles un mínimo de coordinación y disciplina. В ответ существующие органы решительно защищают своё право на самоуправление, противясь любым попыткам установления хоть какой-то согласованности и дисциплины.
El camino hacia el crecimiento sostenido y el empleo no se encuentra en la aplicación de una ráfaga de iniciativas nacionales aisladas, sino mediante la coordinación de políticas globales. Движение вперёд к устойчивому экономическому росту и борьбе с безработицей может быть обеспечено не суматошными разовыми национальными инициативами, а только согласованием экономической политики в общемировом масштабе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.