Exemplos de uso de "corregidas" em espanhol
Traduções:
todos73
исправлять56
скорректировать8
корректировать3
подкорректировать3
корректироваться1
откорректировать1
подправлять1
Pero con el tratamiento apropiado pueden ser detectadas y corregidas para evitar el fracaso académico.
но с помощью соответствующего лечения, это может быть выявлено и исправлено с целью избежания академических неудач в будущем.
En lugar de ello, son promesas de un cierto estándar de vida (incluyendo el valor de los servicios médicos), corregidas según la inflación.
Они представляют собой обещания определенного уровня жизни, включая стоимость медицинских услуг, скорректированные с учетом инфляции.
Tenemos ideas para corregir estos errores.
Мы представляем себе, как можно будет исправить эти ошибки.
Esto no corregirá los desequilibrios que existen actualmente.
Но это не скорректирует дисбалансы, которые существуют сегодня.
Porque, si bien dije que hacemos ajustes según la atmósfera de la Tierra, sólo corregimos la mitad de los errores que aparecen.
Потому что, по правде говоря, когда я сказала, что мы корректируем атмосферу Земли, мы всего лишь устраняем половину недостатков, с которыми сталкиваемся.
Debería corregir algo que dije hace un momento.
Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде.
Frente a eso, imaginemos un mundo en el que una legión de colaboradores actualiza y corrige constantemente los textos escolares.
Только представьте себе мир, в котором учебные пособия постоянно обновляются и корректируются легионом помощников.
Es más, Friedman corrigió el marco de Keynes en un aspecto muy importante.
Более того, Фридман подправил модель Кейнса в одном очень важном моменте.
Después de que la caída corrigió ese problema, mucha gente aparentemente sintió que ya no había mucho de qué preocuparse.
После того, как кризис скорректировал проблему, многие перестали считать, что есть повод для беспокойства.
· es necesario informar las características del tratamiento con más consistencia a fin de poder identificar y corregir los factores relacionados con un tratamiento inadecuado de la tuberculosis en Europa.
· о характеристиках лечения следует сообщать более согласованно, чтобы распознавать и корректировать факторы, связанные с неадекватным лечением туберкулёза в Европе.
He pasado gran parte de mi carrera buscando maneras de corregir el problema de la atmósfera, y tener una visión más clara.
Так что, я провела большую часть своей карьеры в попытке найти способы подкорректировать атмосферу, и предоставить нам чистый обзор.
Las cosas siempre se podían corregir retrospectivamente.
Задним числом исправлять ошибки всегда легко.
De hecho, la situación actual indica que no sería necesario un ajuste en los tipos de cambio para corregir los desequilibrios globales.
В самом деле, нынешняя ситуация говорит о том, что значительные изменения в курсе валют могут вообще не понадобится для того, чтобы скорректировать нарушение мирового баланса.
Un organismo independiente de expertos que inste públicamente a los estados miembro a corregir su curso macroeconómico -en base a indicadores objetivos y comprensibles, como los costos laborales por unidad de producción- podría hacer un aporte importante en este sentido.
Независимый экспертный орган, который публично мог бы призывать государства-члены корректировать свой макроэкономический курс - на основе объективных и понятных показателей, таких как затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции - мог бы внести важный вклад в это.
Y sin embargo, no son pocos los políticos que insisten en que hay que tomar medidas inmediatas para corregir no solamente el déficit fiscal, sino también los desequilibrios comerciales y la vulnerabilidad de los estados contables de los bancos.
И все же многие политики настаивают на незамедлительных действиях, чтобы подкорректировать не только фискальный дефицит, но также торговые дисбалансы и слабые места балансов банков.
Establecer un límite para el déficit presupuestario general de un país, como lo hace el Pacto de Estabilidad, no es una medida que pueda corregir esa distorción.
Установление предела для общего бюджетного дефицита страны - как это делает пакт о стабильности - не может скорректировать этот перекос.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie