Exemplos de uso de "correspondiera" em espanhol com tradução "отвечать"

<>
Los productos colombianos ya disfrutan de una entrada prácticamente libre en el mercado de los EE.UU., mientras que los consumidores colombianos se beneficiarían enormemente, si su país correspondiera con la apertura de sus mercados a los productos y los servicios de los EE.UU. No ha sido así: Колумбийские товары уже пользуются виртуальным свободным доступом на рынок США, в то время как колумбийские потребители могут получить значительную выгоду, если их страна ответит взаимностью, открыв свои рынки для американских товаров и услуг.
A las autoridades correspondería sólo garantizar la seguridad del sistema, a medida que se desarrollara. Правительство будет отвечать только за обеспечение безопасности расширяющейся системы.
Corresponde a los Estados miembros de la eurozona decidir cuál de estas dos alternativas se quedará. Какой из данных двух вариантов должен возобладать - это вопрос, на который должны ответить члены еврозоны.
El área verde, por ejemplo, corresponde a la información táctil, y la azul a la información auditiva. Например, зелёные отвечают за тактильную информацию, или синие, отвечающие за слуховую информацию.
Las epidemias de los años recientes han sido fundamentalmente de tipo "transnacional", como corresponde a la era global. Эпидемии последних лет являются абсолютно "транснациональными", что вполне отвечает нашей глобальной эре.
Del mismo modo, Israel debe corresponder a cada gesto de buena voluntad de Hamas, aunque sea sicológicamente difícil. Действуя в том же духе, Израиль должен аналогичным образом отвечать на каждый жест доброй воли со стороны "Хамас", как бы психологически трудно это бы ни было.
Corresponde juzgar a los expertos si las características específicas de la situación en Libia se ajustan a los principios cautelares. Для определения, отвечает ли Ливия этим предупредительным принципам, необходимо проведение экспертной оценки специфики ситуации.
Es probable que presente el modelo alemán como algo que corresponde más exactamente a lo que el mundo necesita a raíz de la crisis financiera. Немецкую модель можно представить как что-то, что наиболее полно отвечает мировым потребностям после финансового кризиса.
Y el problema que yo tenía era que la visión del mundo que tenían mis estudiantes correspondía a la realidad global del año en que sus profesores nacieron. Итак, у меня есть проблема, потому что представления студентов о мире отвечают реальному положению дел в те годы, когда родились их учителя.
Si Corea del Norte hubiera correspondido de manera oportuna a la visita del enviado estadounidense William Perry a Pyongyang en mayo de 1999, la política de compromiso con Norcorea del presidente Bill Clinton podría haber recibido un espaldarazo a favor de la normalización de las relaciones diplomáticas. Если бы Северная Корея своевременно ответила взаимностью на визит посла США Уильяма Пери в Пхеньян в мае 1999 года, политика президента Билла Клинтона по взаимодействию с Севером, возможно, была бы развита до толчка к нормализации дипломатических отношений.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.