Exemplos de uso de "cortó" em espanhol

<>
Mi hija se cortó las venas con un pedazo de vidrio. Моя дочь вскрыла себе вены куском стекла.
¿Qué fue lo que cortó el vínculo tradicional entre los sindicatos fuertes y el respeto a los derechos humanos? Что привело к разрыву традиционной связи между сильными профсоюзами и уважением к правам человека?
Draghi cortó el deslizamiento del euro hacia la perdición al prometer posibles compras ilimitadas de bonos de los Estados miembros. Драги смог повернуть вспять падение евро, пообещав потенциально неограниченную скупку государственных облигаций стран-участниц.
Es la arteria principal y me la cortó de modo que la sangre me salía a borbotones por la boca. Это главная артерия, и у меня ее разорвало, так что кровь фонтаном била мне в горло.
Cuando Aristide llegó al poder en 2001, la administración Bush cortó la mayor parte de la ayuda internacional, ayudando a que la economía cayera en picada. Когда в 2001 году Аристид пришёл к власти, администрация Буша урезала большинство международной помощи, тем самым отправив экономику острова в свободное падение.
En particular, el gobierno de China ha visto con inquietud cualquier intervención japonesa en Taiwán desde 1972, cuando Japón cortó las relaciones diplomáticas con el gobierno de la isla y reconoció al régimen comunista. В частности правительство Китая возмущено любой причастностью Японии к Тайваню с 1972 года, когда Япония разорвала дипломатические связи с правительством Тайваня и признала коммунистический режим.
La cantidad de trabajadores de Gaza en Israel se redujo a unos cientos, y el creciente desempleo y pobreza le dieron poder a las facciones, bandas y jefes militares armados -un hecho que se intensificó después de la victoria electoral de Hamas en 2006, que resultó en un sitio internacional que cortó los salarios de los empleados públicos de la noche a la mañana. Количество рабочих из Газы в Израиле было сокращено до нескольких сотен, а растущая безработица и бедность наделяли властью вооруженные фракции, группировки и полевых командиров - тенденция, которая усилилась после победы Хамаса на выборах в 2006 году, результатом которых стала международная осада, которая в один момент остановила выплату зарплат государственным служащим.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.