Exemplos de uso de "costosa" em espanhol

<>
"Nuestra desconfianza es muy costosa". "Наше недоверие обходится нам очень дорого".
Si no empezamos a luchar contra la corriente de emisiones de gases que provocan el efecto de invernadero, la acumulación en la atmósfera seguirá aumentando, con lo que la adopción de medidas futuras resultará más difícil y costosa. Если мы сейчас не начнем сражаться с увеличением эмиссии "парниковых" газов, их количество в атмосфере будет продолжать расти, делая будущие действия по ограничению эмиссии более сложными и затратными.
La energía atómica es costosa y peligrosa. Атомная энергия дорога и опасна.
Una educación propia de una escuela costosa. Школьный курс химии стоит дорого.
La depresión también es costosa en los países en desarrollo. Депрессия также дорого обходится развивающимся странам.
Semejante corrupción "creadora de rentas" es muy costosa y erosiona el crecimiento. Такая коррупция по "созданию арендной платы" довольно дорогая и вредна для развития.
Piensan que la pobreza mundial es inevitable y demasiado costosa de solucionar. Они думают, что глобальная бедность является неизбежной и слишком дорогой, чтобы решить ее проблему.
Muchos suponen que el costo es tan alto porque la reconstrucción es costosa. Многие предполагают, что стоимость настолько высокая потому, что реконструкция дорого стоит.
También fue costosa en términos de nuestro poder blando de atraer a otros. А также это дорого стоило нам в плане привлечения других с помощью нашей мягкой власти.
La alternativa puede ser demasiado costosa tanto para los accionistas como para los ciudadanos. Альтернатива может быть слишком дорогой, как для держателей акций, так и для граждан.
La resonancia magnética es muy sensible para detectar tumores, pero también es muy costosa. Магнитно-резонансная томография особенно чувствительна для нахождения опухолей, но обходится довольно дорого.
La casa estándar allí es 4,25 más costosa que en una ciudad estadounidense promedio. Стандартный дом здесь в 4,25 раза дороже, чем в городе США средних размеров.
Salir de la UME sería una opción costosa para los países con un mal desempeño. Выход из ЕВС для стран с низкими экономическими показателями может стоить слишком дорого.
En la India tuve una educación costosa, muy elitista y esnob que casi me destruyó. Я получил очень элитарное, снобистское, дорогое образование в Индии, и это почти разрушило меня.
La mejor -y más costosa- solución a estos retos es proporcionar una cobertura de salud universal. Лучшее - и самое дорогое - решение этих проблем заключается в создании универсальной страховой защиты.
Pero la de apoyar a Ahmadinejad resultó ser una decisión costosa para Jamenei y para la República Islámica. Но поддержка Ахмадинежада оказалась дорогим решением для Хаменеи - и для Исламской Республики в целом.
Por lo general, las expansiones comienzan a contraerse cuando la mano de obra se vuelve demasiado escasa y costosa. Когда трудовые ресурсы становятся дефицитом и стоят слишком дорого, экспансия обычно идет на спад.
Se trata de una manera muy costosa y poco manejable de lograr una muy pequeña reducción de las temperaturas. Это очень дорогое и неэффективное решение, результатом которого будет лишь небольшое понижение температуры.
Así es que tenemos que calificar el plan de estímulo como una oportunidad costosa y, en su mayor parte, desperdiciada. Таким образом, можно считать, что стимулы были очень дорогой и, по большей части, упущенной возможностью.
Ella hace esto con cartón, pero como tengo una costosa computadora acá, sólo voy a rotar a este amiguito y. Она делает это с помощью картона, но так как у меня здесь есть дорогой компьютер, я просто поверну вот эту штучку вокруг своей оси и.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.