Exemplos de uso de "creemos" em espanhol com tradução "учреждать"
Traduções:
todos5667
создавать1887
думать1239
верить699
счесть644
создание467
полагать279
поверить130
основывать70
делать46
считаться44
учреждать44
подумать21
составлять15
изобретать11
творить6
веровать5
вериться5
сотворять5
уверовать2
думаться2
созидать1
outras traduções45
Entonces creamos una empresa spin-off.
Мы учредили компанию, которая в дальнейшем должна была отделиться от Interval Research.
Hay que crear, reparar y fortalecer las instituciones económicas.
Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения.
Crear un equipo, abrirlo al mundo, ofrecer premios y demás.
собрать ли команду, пригласить ли всех желающих, учредить ли приз или что-то ещё.
Es por esto que he creado los Premios Nammu Bengaluru ("Nuestra Bangalore").
Именно поэтому я учредил награду Nammu Bengaluru ("Наш Бангалор").
No se creó ninguna agencia para refugiados apoyada por la ONU para ayudarles.
Для помощи беженцам не было учреждено комитета по делам беженцев, спонсируемого ООН.
En 2005, creamos, junto con el Banco Mundial, el Fondo de Educación de los Roma (FER).
С помощью Всемирного банка (World Bank), мы учредили Фонд образования рома (ФОБ) в 2005 году.
El Banco de Suecia creó, en 1968, un premio de ciencias económicas en conmemoración de Alfred Nóbel.
В 1968 году Банк Швеции в память об Альфреде Нобеле учредил премию в области экономических наук.
Esta semana, el FMI creó n nuevo fondo de liquidez de hasta 100 mil millones de dólares.
На этой неделе МВФ учредил новый фонд по поддержанию ликвидности в размере около 100 миллиардов долларов США.
Yo he creado Fundaciones en pro de la Sociedad Abierta en todos los países de la antigua Unión Soviética.
Я учредил фонды "Открытое общество" во всех странах бывшего СССР.
Y por eso hemos creado una sociedad global por y para los pingüinos para poder centrarnos en su grave situación.
Поэтому мы и учредили всемирное общество защиты пингвинов, чтобы попытаться сосредоточиться на реальных проблемах пингвинов.
Ahora los europeos están creando un Fondo Monetario Europeo -nombre al que tal vez se opongan- en colaboración con el FMI.
Сейчас европейцы учреждают Европейский валютный фонд - название, с которым европейцы могут не согласиться - в сотрудничестве с МВФ.
El Fondo abriga también la esperanza de crear un nuevo "mecanismo mundial de estabilización" para facilitar líneas crediticias a agrupaciones regionales (como la UE).
Фонд, также, надеется учредить новый "Глобальный стабилизационный механизм", чтобы обеспечить кредитными линиями региональные группировки (типа ЕС).
A ese respecto, la Comisión de Investigación sobre la Crisis Financiera (CICF), creada por el Gobierno de los Estados Unidos, tiene una oportunidad excepcional.
В этом отношении Комиссия по расследованию причин финансового кризиса (FCIC), учрежденная правительством Соединенных Штатов, имеет уникальную возможность.
El Tratado de Maastricht creó una unión monetaria, pero la unión política, que era un prerrequisito indispensable para el éxito de la moneda común, nunca se concretó.
Маастрихтским договором был учрежден валютный союз, но политический союз, являющийся обязательной предпосылкой успешности единой валюты, остался лишь обещанием.
La Corte Internacional de Justicia está funcionando y 107 Estados, incluido México, han ratificado el tratado por el que se creó la Corte y han aceptado su jurisdicción.
Международный уголовный суд не дремлет и работает, и 107 государств, включая Мексику, ратифицировали договор, учреждая суд и присоединяясь к его юрисдикции.
La alianza entre el WWF y el Banco Mundial también motivó a los asociados a esta iniciativa a crear un fondo fiduciario para administrar a perpetuidad estas áreas protegidas.
Союз Всемирного фонда дикой природы и Всемирного Банка также побудил партнеров учредить трастовый фонд для управления этими защищенными территориями.
Las reglas del mercado financiero creadas por el Nuevo Trato del Presidente Franklin Delano Roosevelt permitieron que el dólar reemplazara a la libra británica como centro del sistema internacional.
Правила финансового рынка, учрежденные после 1933 года в "Новом курсе" Рузвельта, позволили доллару заменить британский фунт в центре международной системы.
Podría haber añadido el Estatuto de Roma y las resoluciones de las Naciones Unidas por las que se crearon los tribunales especiales para la antigua Yugoslavia y para Ruanda.
Он мог бы добавить к ним Римский Свод Законов и резолюции ООН, учреждающие специальные трибуналы для бывшей Югославии и для Руанды.
La India y China son tristemente famosas por los obstáculos legales y burocráticos que ponen a las universidades occidentales que quieren crear facultades satélites al servicio de los estudiantes locales.
Индия и Китай печально известны своими юридическими и бюрократическими препонами, которые они ставят западным университетам, желающим учредить свои филиалы для местных студентов.
En respuesta a la crisis, los asiáticos intentaron crear un Fondo Monetario Asiático, que ayudaría a cualquier país golpeado por la crisis, proporcionándole ayuda en la forma de liquidez masiva.
В ответ на кризис страны Азии попытались учредить Азиатский валютный фонд, который помогал бы странам, пострадавшим от кризиса, предоставляя значительную ликвидную помощь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie