Exemplos de uso de "creer" em espanhol
Traduções:
todos3155
думать1239
верить699
счесть644
полагать279
поверить130
считаться44
подумать21
веровать5
вериться5
уверовать2
думаться2
outras traduções85
En pocas palabras, se nos está haciendo creer historias muy exageradas.
Проще говоря, нас пичкают крайне раздутыми страшилками.
Uno puede tener los llamados "momentos espirituales" sin creer en el espíritu.
То есть мы можем испытывать, так называемые, духовные моменты без веры в святой дух.
Parece que ahora se equipara la fe religiosa con creer en cosas.
Похоже, что люди отождествляют вероисповедание человека и его верования.
Si podemos tener exploradores en Marte, se puede creer que tenemos pasadores de páginas.
Если у нас есть марсоход, можно предположить, что у нас получится переворачивать страницы.
No necesitamos creer en Dios para ser buenos o tener significado en nuestras vidas.
Мы не нуждаемся в вере в Бога, чтобы быть хорошими или чтобы иметь значении в нас.
El error de tipo 2 es no creer en un patrón cuando es real.
Ошибка второго рода это отвергание реального существующего паттерна.
La segunda es creer que la cultura es de alguna forma estática e inmutable.
Вторая тенденция заключается в убеждении, что культура каким-то образом является статичной и неизменной.
Algunos ya se han resignado a creer que nunca surgirá un estado palestino viable.
Некоторые уже отчаялиськогда-либо увидеть появление устойчивого палестинского государства.
Pero he llegado a creer que el trabajo visual verdaderamente imaginativo es extremadamente importante para la sociedad.
Но я убеждена, что по-настоящему творческая визуальная работа несёт исключительную общественную важность.
Por ejemplo, es difícil de creer que una langosta de 3 kilos pueda eludir a los científicos;
Например, совершенно невообразимо, как 3-х килограммовый омар не попадался на глаза учёным.
Las enseñanzas religiosas, y aquí es lo que hemos hecho mal, se concentraban en creer doctrinas complicadas.
Обучение религии - вот где развитие пошло не в ту сторону, замкнувшись на утончённом доктринёрстве.
Los problemas económicos de México podrían ser más difíciles de manejar de lo que muchos analistas parecen creer.
Экономические проблемы Мексики также могут оказаться более трудными, чем кажется многим комментаторам.
Ahora bien, esas opciones substitutivas son caras y no es realista creer que pueden substituir los combustibles fósiles.
Однако это дорогостоящие альтернативы, и они не могут заменить ископаемое топливо.
El pueblo llegó a creer que éstos estaban imponiendo cada vez más sus doctrinas en la vida cotidiana.
Люди пришли к убеждению, что "Братство" неуклонно насильственно внедряет свои собственные учения в повседневную жизнь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie