Exemplos de uso de "cualidades" em espanhol com tradução "качество"

<>
Los puntos muestran cualidades humanas. Точки выражают человеческие качества.
Pero tienen cualidades que todos reconocemos. Но они обладают качествами, которые мы все сразу узнаем.
La compasión puede tener también esas cualidades. И сострадание может тоже иметь такие качества.
Hay tres cualidades de las que quiero hablar. Я хотела бы обсудить три качества.
Presumiblemente, sin dinero se necesitarían cualidades humanas más positivas. Без денег, по-видимому, появится нужда в более позитивных качествах человека.
Creo que sólo hay dos candidatas que podrían tener estas cualidades: Я вижу лишь двух возможных кандидатов, обладающих данными качествами:
pues neotenia significa la conservación de las cualidades inmaduras en la adultez. Потому что "неотения" означает сохранение юношеских качеств во взрослой жизни
Y en la ONU no se encuentran muchas personas con estas cualidades. И в ООН, как правило, немногим удаётся объединить эти качества.
Quería que "Upwake" tuviera las mismas cualidades audiovisuales que tendría una película. Я хотела, чтоб "Пробуждение" имело такие же аудио-визуальные качества, как кинофильм.
Ciertamente, debe haber alguien en la eurozona que tenga todas esas cualidades. Определенно, кого-то можно найти в еврозоне, кто обладает всеми этими качествами.
Éstas son las cualidades que deberíamos estar buscando en nuestros candidatos para 2008. Именно эти качества нам нужно искать в наших кандидатах в 2008 году.
Lo que yo busco es una manera de darle al material las cualidades que necesito. Сейчас я ищу способ придать этому материалу те качества, которые мне нужны.
las cualidades requeridas para ser elegido están volviéndose casi incompatibles con las necesarias para gobernar. качества, необходимые для того, чтобы быть избранным, становятся практически несовместимыми с теми, кто должен править.
Naturalmente, las cualidades -o falta de ellas- de los dirigentes respectivos son también un factor importante. Важным фактором, конечно, являются и качества (или их отсутствие) соответствующих лидеров.
Cuando un espíritu tiene esas cualidades, somos capaces de crear nuevas realidades y nuevas formas de ser. Если человек обладает этими качествами, то мы можем создавать новую реальность, новый способ существования.
Es necesario poner a trabajar estas tres cualidades para evitarle a nuestro planeta importantes guerras sobre los recursos hídricos. Необходимо использовать эти три качества, если наша планета хочет избежать серьезных водяных войн.
Los fracasos de Schröder tienen menos que ver con sus cualidades y política personales de lo que se suele pensar. Неудачи Шредера на посту канцлера Германии в гораздо меньшей степени связаны с его личными качествами или его политикой, чем это часто предполагается.
En efecto, el hombre es más que sí mismo, porque las cualidades específicamente humanas sólo se pueden desplegar completamente en sociedad. В действительности, Человек - нечто большее, чем он сам, поскольку определенные человеческие качества полностью могут быть раскрыты лишь в обществе.
La prolongada e intensa campaña política ha revelado enormes diferencias en las posturas, estilo y cualidades personales de los dos candidatos. Продолжительная и интенсивная политическая кампания продемонстрировала огромные различия в точках зрения этих двух кандидатов, их стилях и личностных качествах.
Por 25 años, los líderes de Solidaridad personificaron las cualidades que se necesitaban para ganar la lucha de Polonia por la democracia: На протяжении 25 лет лидеры Солидарности являлись воплощением качеств, необходимых для победы в борьбе Польши за демократию:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.